Агни Йога (Живая Этика), Теософия, наследие семьи Рерихов, Е.П.Блаватской и их Учителей
Forum.Roerich
Живая Этика (Агни Йога), Теософия

Правила форума Справка Расширения Форум
Регистрация :: Забыли пароль?

Поиск: в Google по Агни Йоге

Создать новую тему Ответ  
Опции темы Опции просмотра
Старый 21.10.2011, 17:44   #1
Panzer.Tolik
 
Рег-ция: 10.03.2011
Сообщения: 2,129
Благодарности: 185
Поблагодарили 306 раз(а) в 237 сообщениях
По умолчанию Проект: Перевод Учения на украинский язык

Перевод книг учения на украинский язык.

Цель: преодолеть разврыв в отношениях между Украиной и Россией

Обоснование: Среди культурных (а на таких ориентируемся в первую очередь) людей Украины, а особенно западных (анти-российских по менталитету) людей довольно много таких, кому легче читать на украинском языке. Изменение их сознания возможно и путем издания книг Учения на их родном языке. Еще одна возможность принести мир в отношения народов, а значит, и пользу всему миру.

Размышления около темы: Ищу единомышленников, в первую очередь, работающих в издательствах, кому такой проект интересен. Также нужны коректоры, переводчики (сам к таким отношусь - готов работать над этим). Переводчикам, которые будут работать над этим, гарантировано углубленное понимание Учения, ведь переводя, пропускаем через себя. Также, было бы неплохо, чтобы любая работа имела и материальное вознаграждение (не обязательно сейчас, но выпуск книги - материальной ценности, принесет прибыль, часть которой можно направить на поддержку работающих над проектом). Форма вознаграждения может быть разной - не только денежная.

Ваше мнение?
Panzer.Tolik вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
Старый 21.10.2011, 18:14   #2
Andualex
 
Аватар для Andualex
 
Рег-ция: 22.01.2009
Адрес: Западная Украина , Луцк
Сообщения: 1,145
Благодарности: 185
Поблагодарили 164 раз(а) в 135 сообщениях
По умолчанию Ответ: Проект: Перевод Учения на украинский язык

Полностью поддерживаю. Согласен работать без вознаграждения.

Цілком підтримаю. Згідний працювати без винагороди.

Последний раз редактировалось Andualex, 21.10.2011 в 18:17.
Andualex вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
Старый 21.10.2011, 19:14   #3
Panzer.Tolik
 
Рег-ция: 10.03.2011
Сообщения: 2,129
Благодарности: 185
Поблагодарили 306 раз(а) в 237 сообщениях
По умолчанию Ответ: Проект: Перевод Учения на украинский язык

Я тоже из Луцка, так что можем встретится, обсудить.
Анатолий.

Последний раз редактировалось Владимир Чернявский, 12.01.2013 в 08:11.
Panzer.Tolik вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
Старый 21.10.2011, 20:42   #4
rigzen
 
Аватар для rigzen
 
Рег-ция: 03.10.2008
Сообщения: 3,035
Записей в дневнике: 1
Благодарности: 222
Поблагодарили 317 раз(а) в 237 сообщениях
По умолчанию Ответ: Проект: Перевод Учения на украинский язык

Это сложный вопрос. Насколько мне известно, уже вышло три книги из Учения на украинском языке. Источник


Но в то же время существует мнение о том что Елена Ивановна не считала целесообразным перевод Учения на славянские языки, родственные русскому, и даже представителям других языковых групп советовала учить русский, чтобы читать Живую Этику в оригинале:

Цитата:
«Считаем, что перевод книг Живой Этики на болгарский язык не так уж важен. Болгары хотя и тюрки, все же очень близки нам по крови, потому они должны бы знать русский язык»
(Е.И.Рерих. Письма. Т.5. – М.: МЦР, 2003. – С.181).

«Люди подошедшие говорят, что любят Учение, но кто же пожелал научиться языку, чтобы читать Учение в оригинале?.. Если бы они могли понять, как много Учение теряет в переводе!»
(Е.И.Рерих. Письма. Т.8. – М.: МЦР, 2008. – С.354).
__________________
Среди монотонности обыденности лишь немногие ощущают реальность Космоса.
rigzen вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
Старый 24.10.2011, 08:37   #5
Юрий Ганков
 
Аватар для Юрий Ганков
 
Рег-ция: 21.01.2005
Адрес: г. Салехард
Сообщения: 4,570
Благодарности: 97
Поблагодарили 372 раз(а) в 282 сообщениях
Отправить сообщение для Юрий Ганков с помощью AIM Отправить сообщение для Юрий Ганков с помощью Yahoo
По умолчанию Ответ: Проект: Перевод Учения на украинский язык

Цитата:
Сообщение от rigzen Посмотреть сообщение
Это сложный вопрос. Насколько мне известно, уже вышло три книги из Учения на украинском языке. Источник


Но в то же время существует мнение о том что Елена Ивановна не считала целесообразным перевод Учения на славянские языки, родственные русскому, и даже представителям других языковых групп советовала учить русский, чтобы читать Живую Этику в оригинале:

Цитата:
«Считаем, что перевод книг Живой Этики на болгарский язык не так уж важен. Болгары хотя и тюрки, все же очень близки нам по крови, потому они должны бы знать русский язык»
(Е.И.Рерих. Письма. Т.5. – М.: МЦР, 2003. – С.181).

«Люди подошедшие говорят, что любят Учение, но кто же пожелал научиться языку, чтобы читать Учение в оригинале?.. Если бы они могли понять, как много Учение теряет в переводе!»
(Е.И.Рерих. Письма. Т.8. – М.: МЦР, 2008. – С.354).
Столько постов уже успел накорябать...пока не прочел главного - этот пост...раньше прочел бы - не стал бы и писать....Спасибо.
__________________
Tantum possumus, quantum scimus - Мы можем столько, сколько мы знаем.
Истина просторна и одинока - Иванка Руденко.
Я Юра - Ура!
Юрий Ганков вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
Старый 24.10.2011, 10:56   #6
Dar
 
Аватар для Dar
 
Рег-ция: 05.05.2006
Адрес: Москва
Сообщения: 20,430
Записей в дневнике: 9
Благодарности: 817
Поблагодарили 2,419 раз(а) в 1,452 сообщениях
По умолчанию Ответ: Проект: Перевод Учения на украинский язык

Цитата:
Сообщение от Юрий Ганков Посмотреть сообщение
пока не прочел главного - этот пост...раньше прочел бы - не стал бы и писать....Спасибо.
(добавлю на всякий)

14.468. Урусвати знает, что при изучении Наставлений следует иметь в виду не только содержание их, но и язык, на котором они даны. Учение дается не без причины на определенном языке. Можно исследовать все Учения от давних времен и понять, что данный язык показывает, какому народу надлежит проявить ступень восхождения.
Иногда полагают, что Поучение дается на том языке, который ближе получателю, но такое пояснение недостаточно. Нужно наблюдать причины во всей их полноте. Ничто не бывает случайно. Получатель Учения не случаен, и язык избран по надобности.

Можно видеть, как Наставления давались на разных языках, и всегда эти условия соответствовали важным обстоятельствам, которые имели и мировое значение. Так, язык, на котором дается Учение, – своего рода дар известному народу. Не подумайте, что тем самым Учение теряет мировое значение. Каждая истина общечеловечна, но каждый период имеет свое задание, и каждый народ имеет свою обязанность.
__________________
Иерархия, 413 ... Мы оберегаем лишь на правильном пути.
Dar вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
Старый 24.03.2012, 01:07   #7
леся д.
Banned
 
Рег-ция: 07.02.2012
Сообщения: 3,941
Записей в дневнике: 2
Благодарности: 710
Поблагодарили 527 раз(а) в 416 сообщениях
По умолчанию Ответ: Проект: Перевод Учения на украинский язык

Цитата:
Сообщение от Andualex Посмотреть сообщение
Полностью поддерживаю. Согласен работать без вознаграждения.

Цілком підтримаю. Згідний працювати без винагороди.
А що, досі ще не переклали? Ми Товариством перекладали книги Живої Етики ще понад 10 років тому, коректуючи переклади спільно на загальних засіданнях. У Києві також займалися перекладом, але там мало справжніх носіїв мови, і результат міг би бути набагато кращим.
Куди це все поділося, без поняття.
У мене немає комп'ютера, а так я завжди готова допомагати. Богу дякувати, і мову знаю, і про що саме Сказано в Живій Етиці, уявляю.
леся д. вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
Старый 24.03.2012, 10:32   #8
абрикос
 
Аватар для абрикос
 
Рег-ция: 25.08.2006
Адрес: Камчатка
Сообщения: 8,329
Записей в дневнике: 2
Благодарности: 228
Поблагодарили 393 раз(а) в 330 сообщениях
По умолчанию Ответ: Проект: Перевод Учения на украинский язык

Цитата:
Сообщение от леся д. Посмотреть сообщение
Цитата:
Сообщение от Andualex Посмотреть сообщение
Полностью поддерживаю. Согласен работать без вознаграждения.

Цілком підтримаю. Згідний працювати без винагороди.
А що, досі ще не переклали? Ми Товариством перекладали книги Живої Етики ще понад 10 років тому, коректуючи переклади спільно на загальних засіданнях. У Києві також займалися перекладом, але там мало справжніх носіїв мови, і результат міг би бути набагато кращим.
Куди це все поділося, без поняття.
У мене немає комп'ютера, а так я завжди готова допомагати. Богу дякувати, і мову знаю, і про що саме Сказано в Живій Етиці, уявляю.
Читала Роксолану П.Загребельного. На укранском. Это песня. Я влюблена в эту книгу из-за ее языка. Прочла потом на русском. Не то. Исчезло что-то главное. Нужен такой же талант и чувство слова.Исчез ритм. Дух книги. Хотя в принципе книгу читать можно. Особенно если не с чем сравнивать, то пойдет.

Поэтому перевод Этики тоже в принципе читать наверное можно будет.

Если завтра кто-то переведет заново ТД на русский, я все равно буду доверять только интуиции ЕИР.

У меня есть книга переводов Шекспира. Переводов много. Разные авторы. Произведение Шекспира одно. И все переводы в итоге отличаются. И читаются иначе. И впечетление иное.

Но мы же не людоеды. Свобода выбора священна. И кто знает. Может вы действительно не зря это делаете.

А что так плохо с русским на Западной Украине? На Восточной вроде нормально.Была там в прошлом году.
__________________
Счастливой, нам всем, охоты

Последний раз редактировалось абрикос, 24.03.2012 в 10:36.
абрикос вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
Старый 24.03.2012, 12:10   #9
леся д.
Banned
 
Рег-ция: 07.02.2012
Сообщения: 3,941
Записей в дневнике: 2
Благодарности: 710
Поблагодарили 527 раз(а) в 416 сообщениях
По умолчанию Ответ: Проект: Перевод Учения на украинский язык

Выросло и родило своих детей уже целое поколение, не изучающее русский язык в школах. Самоучки вроде моего сына на уроках по зарубежной литературе получали дополнительные *отлично* за добровольную роль переводчиков. Вот Вы говорите, переводы не качественные. Полностью согласна с Вами. Кто хочет себя проверить, пожалуйста, пусть потренируется переводить на этом:

Добавлено через 11 минут
* * *
О, Владико Краси й Доброти!
Ти пройшов всі часи і народи,
Ти долаєш усі перешкоди
І Любов'ю єднаєш Світи.
. . .
О, Владико думок, слів і дій!
Ти нас, кожну з істот, захищаєш,
Ворогів Світла перемагаєш,
Ти – Вінець сподівань і надій.
. . .
О, Владико Братерства Святих!
Прийми серце, сумління, свідомість.
Просвіти і розвій невідомість:
Що придатне для Ступней Твоїх?
* * *
24.02.2003

Последний раз редактировалось леся д., 24.03.2012 в 12:22. Причина: Добавлено сообщение
леся д. вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
Старый 24.03.2012, 15:42   #10
абрикос
 
Аватар для абрикос
 
Рег-ция: 25.08.2006
Адрес: Камчатка
Сообщения: 8,329
Записей в дневнике: 2
Благодарности: 228
Поблагодарили 393 раз(а) в 330 сообщениях
По умолчанию Ответ: Проект: Перевод Учения на украинский язык

[quote]
Цитата:
Сообщение от леся д. Посмотреть сообщение
Вот Вы говорите, переводы не качественные. Полностью согласна с Вами. Кто хочет себя проверить, пожалуйста, пусть потренируется переводить на этом:
И не надо обижаться зачем мне переводить? Я что ли объявляла себя в переводчики)))?
Покажите оригинал если это перевод. Я прекрасно понимаю и на украинском. Мне переводить не надо.А Россия украинский учить не будет. Понимаете?

Мало кто оценит ваши труды. Если вы к этому не готовы, бросайте это дело.


__________________
Счастливой, нам всем, охоты

Последний раз редактировалось абрикос, 24.03.2012 в 15:51.
абрикос вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
Старый 21.10.2011, 23:22   #11
Dar
 
Аватар для Dar
 
Рег-ция: 05.05.2006
Адрес: Москва
Сообщения: 20,430
Записей в дневнике: 9
Благодарности: 817
Поблагодарили 2,419 раз(а) в 1,452 сообщениях
По умолчанию Ответ: Проект: Перевод Учения на украинский язык

Цитата:
Сообщение от Panzer.Tolik Посмотреть сообщение
Обоснование: Среди культурных (а на таких ориентируемся в первую очередь) людей Украины, а особенно западных (анти-российских по менталитету) людей довольно много таких, кому легче читать на украинском языке.
Люди настолько настроены против России, что даже руссий язык запретили и успели забыть. Вы уверены что люди с таким настроем воспримут АЙ и изменят свое отношение к России?
Ничего не имею против перевода, только обоснование как-то..

Я бы перефразировал известную фразу:
"я русский бы выучил только за то, что на нем написана Живая Этика"
__________________
Иерархия, 413 ... Мы оберегаем лишь на правильном пути.
Dar вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
Старый 21.10.2011, 23:45   #12
Восток
 
Аватар для Восток
 
Рег-ция: 05.11.2007
Адрес: вроде где-то здесь
Сообщения: 21,221
Благодарности: 2,626
Поблагодарили 3,574 раз(а) в 2,750 сообщениях
По умолчанию Ответ: Проект: Перевод Учения на украинский язык

Цитата:
Сообщение от Dar Посмотреть сообщение
Люди настолько настроены против России, что даже руссий язык запретили и успели забыть. Вы уверены что люди с таким настроем воспримут АЙ и изменят свое отношение к России?
Ничего не имею против перевода, только обоснование как-то..
Тоже примерно такие мысли возникли. Но согласитесь - уже новое время, и может быть новое поколение что и не знало русский - получит шанс. Например - как узнать что такое АЙ если ты вообще не знаешь и даже кусочка прочитать не можешь.

То есть хоть отрывки - наверное нужны. А там - может вдруг и найдётся тот, кто начнёт учить русский.
Восток вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
Старый 21.10.2011, 23:49   #13
rigzen
 
Аватар для rigzen
 
Рег-ция: 03.10.2008
Сообщения: 3,035
Записей в дневнике: 1
Благодарности: 222
Поблагодарили 317 раз(а) в 237 сообщениях
По умолчанию Ответ: Проект: Перевод Учения на украинский язык

Цитата:
Сообщение от Восток Посмотреть сообщение
Цитата:
Сообщение от Dar Посмотреть сообщение
Люди настолько настроены против России, что даже руссий язык запретили и успели забыть. Вы уверены что люди с таким настроем воспримут АЙ и изменят свое отношение к России?
Ничего не имею против перевода, только обоснование как-то..
Тоже примерно такие мысли возникли. Но согласитесь - уже новое время, и может быть новое поколение что и не знало русский - получит шанс. Например - как узнать что такое АЙ если ты вообще не знаешь и даже кусочка прочитать не можешь.

То есть хоть отрывки - наверное нужны. А там - может вдруг и найдётся тот, кто начнёт учить русский.
Практически все население Украины знает русский язык и умеет на нем читать и говорить. И делает это очень хорошо.
__________________
Среди монотонности обыденности лишь немногие ощущают реальность Космоса.
rigzen вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
Старый 22.10.2011, 00:05   #14
Dar
 
Аватар для Dar
 
Рег-ция: 05.05.2006
Адрес: Москва
Сообщения: 20,430
Записей в дневнике: 9
Благодарности: 817
Поблагодарили 2,419 раз(а) в 1,452 сообщениях
По умолчанию Ответ: Проект: Перевод Учения на украинский язык

Цитата:
Сообщение от rigzen Посмотреть сообщение
Практически все население Украины
т.е. сказать что "многие не знают" не вполне корректно?

Хотя там была оговорка.. что многие из культурных.. т.е. большинство культурных людей на Украине настроены против России и незнают русского языка.
Незнаю как там обстоит дело на самом деле и потому извиняюсь если что-то не так понимаю.
__________________
Иерархия, 413 ... Мы оберегаем лишь на правильном пути.
Dar вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
Старый 22.10.2011, 00:27   #15
rigzen
 
Аватар для rigzen
 
Рег-ция: 03.10.2008
Сообщения: 3,035
Записей в дневнике: 1
Благодарности: 222
Поблагодарили 317 раз(а) в 237 сообщениях
По умолчанию Ответ: Проект: Перевод Учения на украинский язык

Цитата:
Сообщение от Dar Посмотреть сообщение
т.е. сказать что "многие не знают" не вполне корректно?
Да.
__________________
Среди монотонности обыденности лишь немногие ощущают реальность Космоса.
rigzen вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
Старый 22.10.2011, 23:45   #16
Лотос
 
Аватар для Лотос
 
Рег-ция: 20.01.2007
Адрес: Италия
Сообщения: 705
Благодарности: 376
Поблагодарили 144 раз(а) в 86 сообщениях
По умолчанию Ответ: Проект: Перевод Учения на украинский язык

Цитата:
Сообщение от Dar Посмотреть сообщение
Цитата:
Сообщение от rigzen Посмотреть сообщение
Практически все население Украины
т.е. сказать что "многие не знают" не вполне корректно?

Хотя там была оговорка.. что многие из культурных.. т.е. большинство культурных людей на Украине настроены против России и незнают русского языка.
Незнаю как там обстоит дело на самом деле и потому извиняюсь если что-то не так понимаю.
Прекрасно у нас в Украине все знают русский язык и говорят на нём. Только в западной Украине говорят на украинском, но русский понимают хорошо. Много раз там бывал и общался с молодёжью. Им во-первых надо как-то учиться в вузах, а большинство литературы по специальностям на русском языке. А во-вторых, они фильмы в интернете качают и смотрят, которые все с русской озвучкой. Не знать русский язык там может только деревенская молодёжь, изолированная от мира. Но вряд ли до них дойдёт перевод книг Агни Йоги.
__________________
У Нас на весах устремление духа тяжелее всего.
Озарение, I, II, 2
Лотос вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
Старый 24.10.2011, 17:38   #17
Panzer.Tolik
 
Рег-ция: 10.03.2011
Сообщения: 2,129
Благодарности: 185
Поблагодарили 306 раз(а) в 237 сообщениях
По умолчанию Ответ: Проект: Перевод Учения на украинский язык

Не знаю как объяснить, но "книги учения НУЖНО переводить на другие языки" - это воспринятая мысль. считать это указанием личным или для всех, затрудняюсь сказать...


Мои мысли по поводу ваших постов, и этого проекта:
Я живу в г.Луцк - это областной на границе с Белоруссией и Польшей. Общаюсь и вижу много культурных людей, которые понимают русский, но это не родной их язык, и для их книги на украинском языке - шанс, который нельзя отнимать.

Человек, который направляет свою мыслительную энергию на перевод книг Учения - подвижник культуры. Это не так легко, как кажется.

Сейчас заканчиваю черновой перевод первого тома "Основы миропонимания Новой Эпохи" Клизовского. В процессе перевода намного глубже понимание того материала, который переводится.

Многие места из Учения не имеют аналога в украинском языке, именно в силу глубины значения, заложенного в оригинале...

Для продалжения работы нужно, чтобы кто-нибудь произвел вычитку переведенного матеиала (думаю, к концу недели закончу). Возможно, стоит создать сайт этого проекта, чтобы выкладыать материалы?
Panzer.Tolik вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
Старый 24.10.2011, 19:10   #18
Panzer.Tolik
 
Рег-ция: 10.03.2011
Сообщения: 2,129
Благодарности: 185
Поблагодарили 306 раз(а) в 237 сообщениях
По умолчанию Ответ: Проект: Перевод Учения на украинский язык

Еще мысль, что мы совершенно исключили Мир Тонкий, ограничиваемся близким физическим. А ведь насыщение пространства мыслями нужно не только для воплощенных, которые могут сходить в магазин и купить книгу на русском или английском.
Повторюсь, что усиленный мыслительный поток окажет большую пользу.
Panzer.Tolik вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
Старый 24.10.2011, 20:29   #19
adonis
Banned
 
Рег-ция: 21.11.2003
Адрес: Елгава.
Сообщения: 16,829
Записей в дневнике: 37
Благодарности: 107
Поблагодарили 6,160 раз(а) в 3,620 сообщениях
По умолчанию Ответ: Проект: Перевод Учения на украинский язык

Цитата:
Сообщение от Panzer.Tolik Посмотреть сообщение
Не знаю как объяснить, но "книги учения НУЖНО переводить на другие языки" - это воспринятая мысль. считать это указанием личным или для всех, затрудняюсь сказать...
Указаний для всех не бывает. Только самодеятельность. У нас уже с десяток проектов предлагали для всех. Если чувствует что вам это надо - переводите, но сами. Нужен будет этот перевод украинцам, или не нужно, трудно сказать. Но одно могу сказать точно, сами поймёте что там написано. А это уже очень много. Никто так скрупулёзно не относится к СЛОВУ, как переводящий его.
Это будет труд сродни написанию иконы. Вначале долгий пост, молитва и так до окончания труда.
adonis вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
Старый 21.10.2011, 23:52   #20
Dar
 
Аватар для Dar
 
Рег-ция: 05.05.2006
Адрес: Москва
Сообщения: 20,430
Записей в дневнике: 9
Благодарности: 817
Поблагодарили 2,419 раз(а) в 1,452 сообщениях
По умолчанию Ответ: Проект: Перевод Учения на украинский язык

Цитата:
Сообщение от Восток Посмотреть сообщение
уже новое время, и может быть новое поколение
а в каком году запретили? Сколько лет прошло?

И что-то не верится мне что-бы молодое поколение не знало русского языка. В инете этого незаметно. Да еще желание поехать на заработки и т.д.
Не верится мне что-бы родители были против знания русского у своих детей. Растет ребенок, мало ли куда он поедет учиться или работать.
Ограничить его возможности с детства?
__________________
Иерархия, 413 ... Мы оберегаем лишь на правильном пути.
Dar вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
Создать новую тему Ответ

  Агни Йога (Живая Этика), Теософия, наследие семьи Рерихов, Е.П.Блаватской и их Учителей > Проекты > Разные проекты

Теги:

Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
«Учения древности и современность» (Как объединить мудрые учения древности и современ Дельфиньчик Дельфис 0 25.04.2011 14:11
А почемубы в раздел Тексты Учения не добавить Тексты Учения? Инкогнито Свободный разговор 7 28.11.2006 14:17
Оцифровка и перевод книги Кильнера "The Human Atmosphere" Andrej Наука, Медицина, Здоровье 26 19.05.2006 15:17
Оцифровка и перевод IV главы книги Кильнера "The Human Atmos Andrej Наука, Медицина, Здоровье 9 18.05.2006 19:18
Перевод книги Буттерзака Владимир Ефимчук Книги, статьи, публикации 1 09.01.2006 09:04

Быстрый переход

Часовой пояс GMT +3, время: 01:22.


Дельфис Орифламма Agni-Yoga Top Sites Энциклопедия Агни Йоги МАДРА Практика Агни Йоги