Агни Йога (Живая Этика), Теософия, наследие семьи Рерихов, Е.П.Блаватской и их Учителей
Forum.Roerich
Живая Этика (Агни Йога), Теософия

Правила форума Справка Расширения Форум
Регистрация :: Забыли пароль?

Поиск: в Google по Агни Йоге

Создать новую тему Ответ
Показать только "Спасибо!"
Показать важные сообщения
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 27.11.2003, 20:30   #81
gb
 
Рег-ция: 26.11.2003
Сообщения: 119
Благодарности: 0
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях
По умолчанию Re: Questions to D.Entin

Цитата:
Сообщение от Andrej
На счёт «моей вины» замечу, что никаких переходов на личности, как это позволяет себе, к примеру, Ваш американский товарищ и он же сотрудник Нью-Йоркского Музея Рериха, выступающий под ником «gb», я никогда себе не позволял.
Интересно, в отношении какой безличности вы употребляете слова "глав.вред"?

Позвольте вас огорчить, но я являюсь сотрудником большого швейцарского банка, а НЙ Музею лишь немного помогаю в меру сил и возможностей. Если нанес вам оскорбление, приношу свои извинения.

Цитата:
Сообщение от Andrej
_______вопросы__к__Д.Энтину_______
1. Исходя из каких воззрений американское общество Агни Йоги ставит свой копирайт на книги Агни Йоги и труды Е.И.Рерих?
2. Исходя из каких воззрений Вы публикуете у себя на сайте издания Агни Йоги, которые не прошли окончательную проверку Е.И.Рерих?
3. (главный) Что мешает опубликовать ФОТОКОПИИ первых изданий книг Агни Йоги?
Андрей, Д.Энтин не является участником данного форума. Почему вы считаете, что задав здесь вопрос, вы непременно должны получить ответ?

Тем не менее, я передам ваши вопросы и, уверен, вы получите ответ от ДЭ. От себя же хочу задать вам пару вопросов в связи с вашими.
1. Вы недавно привели ссылку на издание "Зова" на немецком языке. Это издание прошло проверку Е.И.Рерих? Если нет, по какому праву оно было размещено?
2. Вы уже получили отказ от Д.Энтина по поводу фотокопий первых изданий? Позвольте вам напомнить, что лишь вчера ему отправили ваше обращение.
3. Почему Энтин ДОЛЖЕН публиковать фотокопии у себя на сайте? Потому, что вы так решили?
4. Что такое копирайт и для чего он нужен?
gb вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
Старый 27.11.2003, 20:42   #82
Владимир Чернявский
Administrator
 
Рег-ция: 14.12.2002
Адрес: Москва
Сообщения: 44,898
Записей в дневнике: 1
Благодарности: 1,988
Поблагодарили 7,068 раз(а) в 4,820 сообщениях
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Дмитрий Т
Почему думаю нельзя править АЙ без Е.И., даже по её указаниям - она не видела результата правки, а это очень важно. Пусть всё что указано исправить лежит в примечаниях внизу страницы. Получим АЙ без искажений и одновременно будем иметь правки - так сказать моментальный снимок на последний день жизни Е.И. в этом воплощении. Пусть, со временем, в процессе изучения наследия, примечания вырастут, но на каждой странице мы сможем увидеть и оригинал - это наш долг перед будущими поколениями.
Очень здравое замечание. К тому же надо учесть, что правки вносились по разным причинам. Например, по причине той же цензуры (сейчас только вычитал: «царство не в коронах, и не в толпах, но в космопространственности идей», «Тот, кто прислушивается к мнению масс, никогда не подымется над толпами».). И думаю, с 100% достоверностью никто не сможет сказать как должно было быть В ИДЕАЛЕ.
Владимир Чернявский вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
Старый 27.11.2003, 21:06   #83
Andrej
 
Рег-ция: 28.11.2002
Адрес: Deutschland
Сообщения: 2,182
Благодарности: 4
Поблагодарили 96 раз(а) в 62 сообщениях
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от gb
1. Вы недавно привели ссылку на издание "Зова" на немецком языке. Это издание прошло проверку Е.И.Рерих? Если нет, по какому праву оно было размещено?
Это издание, конечно же, не было прочитано Е.И.Рерих, но оно было ею благословлено:

На фразу Р.Рудзитиса:

«Мы получили от Владимира Анатольевича уже две тетради с немецким переводом Листов Сада Мории. Когда получим всё целиком, как Вы посоветуете, можно ли труд печатать? Хотя и неизвестно, что творится в Австрии, но немецким языком ведь владеют и в Скандинавии и в других странах». (Письма с Гор. Том 2. Письмо от 2.03.38 )

Елена Ивановна отвечает:

«Что же касается до напечатания книги Листы Сада Марии в немецком переводе, то, конечно, если именно на это имеется особое пожертвование, то почему нет, но обременять средства Общества сейчас не следует. Слишком много было сделано за этот год» (Письма с Гор. Том 2. Елена Рерих Рихарду Рудзитису и Гаральду Лукину. Письмо от 17-3-38 ).

К сожалению, тогда не хватило ни сил, ни средств у литовской группы. Но эти переводы были напечатаны группой Леобранда в 1955 году в Мюнхене. Хотите, могу рассказать дальше, что произошло с этой группой и этими переводами, начала которым положили Лукин и Рудзитис?

Цитата:
Сообщение от gb
2. Вы уже получили отказ от Д.Энтина по поводу фотокопий первых изданий? Позвольте вам напомнить, что лишь вчера ему отправили ваше обращение.
Нет, слава Богу, ещё нет. Мне не хотелось бы получить его. Это была бы пощёчина многим людям, которые изучают АЙ. Ведь это не только моё обращение, хоть и мной инициированное.

Цитата:
Сообщение от gb
3. Почему Энтин ДОЛЖЕН публиковать фотокопии у себя на сайте? Потому, что вы так решили?
Потому что это его прямая обязанность – открыть доступ к архивам, директором которых он является. Это его долг перед Учением, Учителем, если хотите.

Цитата:
Сообщение от gb
4. Что такое копирайт и для чего он нужен?
Е.И.Рерих писала, что копирайт на книги АЙ берётся для того, чтобы никто не смог их изменить. К сожалению, воля Е.И.Рерих была нарушенна современным издательством «Угунс», главным редактором которого является Г.Трепша.
Andrej вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
Старый 28.11.2003, 01:49   #84
gb
 
Рег-ция: 26.11.2003
Сообщения: 119
Благодарности: 0
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Andrej
Цитата:
Сообщение от gb
1. Вы недавно привели ссылку на издание "Зова" на немецком языке. Это издание прошло проверку Е.И.Рерих? Если нет, по какому праву оно было размещено?
Это издание, конечно же, не было прочитано Е.И.Рерих, но оно было ею благословлено
То есть, Е.И. просто-напросто доверилась людям, которые сделали перевод, правильно? Могут ли в нем быть ошибки и неточности перевода? Конечно могут, и наверняка есть. Однако вас это не смущает, ибо Е.И. "дала благославение". Но разве она "дала благословение" тем людям, которые его опубликовали сегодня или тогда, в 1955-м? Нет, не давала. Где гарантия, что они разместили перевод без искажений? Где фотокопии перевода 30-х годов? Кто делал сравнение с ними?

Цитата:
Сообщение от Andrej
Цитата:
Сообщение от gb
2. Вы уже получили отказ от Д.Энтина
Нет, слава Богу, ещё нет. Мне не хотелось бы получить его. Это была бы пощёчина многим людям, которые изучают АЙ. Ведь это не только моё обращение, хоть и мной инициированное.
Что бы ни случилось, вы превращаете в нечто огромное. При этом вы ни грама не сомневаетесь, что всегда правы. Почему сразу "пощечина"? Или любой отказ - для вас пощечина?

Цитата:
Сообщение от Andrej
Цитата:
Сообщение от gb
3. Почему Энтин ДОЛЖЕН публиковать фотокопии у себя на сайте?
Потому что это его прямая обязанность – открыть доступ к архивам, директором которых он является. Это его долг перед Учением, Учителем, если хотите.
Ага, значит это "Обращение к Д.Энтину" - вовсе и не обращение, а требование. Так бы и писали, чтобы было понятно, что возражения не принимаются.

Скажите, откуда вы знаете, какой у кого долг перед Учением и Учителем, кто что обязан делать, а что нет? Почему с подобным же обращением-требованием вы не обратились в МЦР? Есть масса других организаций и частных лиц, у которых есть первые книги Живой Этики. Разве у группы Леобранда в Германии и Австрии их нет? Почему вы к ним не обратились?

Цитата:
Сообщение от Andrej
Цитата:
Сообщение от gb
4. Что такое копирайт и для чего он нужен?
Е.И.Рерих писала, что копирайт на книги АЙ берётся для того, чтобы никто не смог их изменить. К сожалению, воля Е.И.Рерих была нарушенна современным издательством «Угунс», главным редактором которого является Г.Трепша.
А разве приведенные мною выдержки из писем Е.И., в которых она говорит о необходимости дополнений в последующие издания - это не воля Е.И., не ее "благословение", как вы выражаетесь? Как вы определяете, которая воля должна быть исполнена, а которая нет?
gb вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
Старый 28.11.2003, 08:39   #85
gb
 
Рег-ция: 26.11.2003
Сообщения: 119
Благодарности: 0
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях
По умолчанию Re: Questions to D.Entin

Цитата:
Сообщение от Andrej
_______вопросы__к__Д.Энтину_______
Андрей, Д.Энтин попросил меня передать, что, к сожалению, он не смог послать вам свой ответ на ваши вопросы, ибо тема эта закрытая и лишь зарегистрированные пользователи могут в ней участвовать. Завтра, точнее, уже сегодня, он перешлет мне его, и я его здесь размещу.
gb вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
Старый 28.11.2003, 10:17   #86
EE
 
Аватар для EE
 
Рег-ция: 27.11.2002
Адрес: Днепр
Сообщения: 2,695
Записей в дневнике: 1
Благодарности: 50
Поблагодарили 94 раз(а) в 79 сообщениях
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Дмитрий Т
....Если кто-то думает, что всё нормально, то на примере с медитацией скажу, видел и третий вариант ("остальные"), а вариант с "основными" используется в книге http://www.madra.dp.ua/book1/soderzhanie.html. То есть на подобных опечатках кто-то пишет книги, а кто-то строит жизнь и если живёт вдали от интернета... Неужели кто-то себя сравнил с Е.И.Рерих? и думает что сможет написать так как задумано МАЙ?...
Уважаемый Дмитрий Т.

Почему бы Вам не написать: "Автор - скотина посмел использовать непроверенную во многих источниках цитату и на этом посторил свое благополучие". Вам было бы легче?
Вот так изначально "злонамерено" почему-то рассматривается любое действие.
Так пишут обо всех, в частности предполагая, что изначально все издатели только и мечтают исказить текст АЙ. А элементарные ошибки возводяться в ранг преступления. Но тогда вместо продуктивной работы получается выяснение отношений.
Дмитрий, я могу сослаться на чуть выше приведенное сообщение Н.Атаманенко , а если будет желание, то попозже мы вернемся к теме медитации, сейчас много работы. Мой краткий комментарий: "АЙ считает эти понятия отсталыми, если они не выражены в действии"
Но, я благодарен Вам за то, что Вы нашли. Но самое интересное, что в бумажном варианте этой цитаты нет. (Дмитрий, Вы мне поверите на слово или Вам отсканировать и прислать?) Как она оказалась в тексте на сайте, для меня это просто загадка. Я попрошу Игоря исправить.
Еще раз спасибо.

P.S. В оригинале перед данной главой цитата из АУМ: "588. ...Считаю, что и сейчас нужно напомнить о сердечном устремлении. Так уже древние отшельники предлагали при мысленных обращениях представлять перед собою как бы прямую бесконечную дорогу, по которой должна была стремиться мысль. Много существует образов, помогающих сосредоточению. ...
Прямота и простота будут наиболее удачными мостами".
__________________
"На Космических Весах взвешиваются накопления стран. Перевес сил разрушения несомненен, но трансмутация духа и очищение пространства и человечества дадут новое предопределение". (МО.III,310)
EE вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
Старый 28.11.2003, 12:02   #87
Владимир Чернявский
Administrator
 
Рег-ция: 14.12.2002
Адрес: Москва
Сообщения: 44,898
Записей в дневнике: 1
Благодарности: 1,988
Поблагодарили 7,068 раз(а) в 4,820 сообщениях
По умолчанию Re: Questions to D.Entin

Цитата:
Сообщение от gb
Цитата:
Сообщение от Andrej
_______вопросы__к__Д.Энтину_______
Андрей, Д.Энтин попросил меня передать, что, к сожалению, он не смог послать вам свой ответ на ваши вопросы, ибо тема эта закрытая и лишь зарегистрированные пользователи могут в ней участвовать. Завтра, точнее, уже сегодня, он перешлет мне его, и я его здесь размещу.
GB, Вы сами можете зарегистрировать Даниэля здесь (регистрация - действие простейшие) и он сможет беспрепятственно, не испытывая трудностей с нами общаться.
Владимир Чернявский вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
Старый 28.11.2003, 12:14   #88
EE
 
Аватар для EE
 
Рег-ция: 27.11.2002
Адрес: Днепр
Сообщения: 2,695
Записей в дневнике: 1
Благодарности: 50
Поблагодарили 94 раз(а) в 79 сообщениях
По умолчанию Re: Questions to D.Entin

Цитата:
Сообщение от Владимир Чернявский
... Вы сами можете зарегистрировать Даниэля здесь (регистрация - действие простейшие) и он сможет беспрепятственно, не испытывая трудностей с нами общаться.
Владимир, это Вы батенька "погорячились". Во-первых, Даниэль русский не знает, во-вторых, кто его убережет от наездов?
__________________
"На Космических Весах взвешиваются накопления стран. Перевес сил разрушения несомненен, но трансмутация духа и очищение пространства и человечества дадут новое предопределение". (МО.III,310)
EE вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
Старый 28.11.2003, 12:24   #89
Владимир Чернявский
Administrator
 
Рег-ция: 14.12.2002
Адрес: Москва
Сообщения: 44,898
Записей в дневнике: 1
Благодарности: 1,988
Поблагодарили 7,068 раз(а) в 4,820 сообщениях
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от EE
Цитата:
Сообщение от Дмитрий Т
....Если кто-то думает, что всё нормально, то на примере с медитацией скажу, видел и третий вариант ("остальные"), а вариант с "основными" используется в книге http://www.madra.dp.ua/book1/soderzhanie.html. То есть на подобных опечатках кто-то пишет книги, а кто-то строит жизнь и если живёт вдали от интернета... Неужели кто-то себя сравнил с Е.И.Рерих? и думает что сможет написать так как задумано МАЙ?...
Уважаемый Дмитрий Т.

Почему бы Вам не написать: "Автор - скотина посмел использовать непроверенную во многих источниках цитату и на этом посторил свое благополучие". Вам было бы легче?
Евгений Евгеньевич, думаю, Дмитрий не это имел в виду Я Вас понимаю - Вам пришлось пережить много нападок в связи с организацией Центра и доказательством эффективности используемых в нем методов. Вы же сами знаете - в наши дни это нормально. Я думаю ЗДЕСЬ Вас никто ни в чем не обвиняет.
Что касается сути письма Дмитрия, то, я, например, действительно знаю людей, которые пока не воспринимают Учение как нечто цельное (для этого, ведь, надо многое - хотя бы полностью прочесть, осмыслить и т.д.), а именно строят свой путь пока на отдельных максимах Учения. В этом смысле, вот такие ошибки, могут играть значительную роль.
Владимир Чернявский вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
Старый 28.11.2003, 12:25   #90
Владимир Чернявский
Administrator
 
Рег-ция: 14.12.2002
Адрес: Москва
Сообщения: 44,898
Записей в дневнике: 1
Благодарности: 1,988
Поблагодарили 7,068 раз(а) в 4,820 сообщениях
По умолчанию Re: Questions to D.Entin

Цитата:
Сообщение от EE
Цитата:
Сообщение от Владимир Чернявский
... Вы сами можете зарегистрировать Даниэля здесь (регистрация - действие простейшие) и он сможет беспрепятственно, не испытывая трудностей с нами общаться.
Владимир, это Вы батенька "погорячились". Во-первых, Даниэль русский не знает, во-вторых, кто его убережет от наездов?
Модератор, конечно
Владимир Чернявский вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
Старый 28.11.2003, 12:28   #91
Marinne Asija Wiberg
 
Рег-ция: 28.11.2003
Адрес: Florence - Stockholm
Сообщения: 9
Благодарности: 0
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях
По умолчанию

gb : Вас обвинят в том, что вы не знаете эпистолярного наследия, не выполняете волю Е.И., создадут комиссию по проверке, которая обнаружит массу опечаток в вашем репринтном издании. А кто-нибудь добавит, что вы кормитесь на их шкуре.

EE : "Автор - скотина посмел использовать непроверенную во многих источниках цитату и на этом посторил свое благополучие".


Все, кто берется за какое либо дело, в особенности если речь идет о бескорыстном труде, БЫЛИ, ЕСТЬ И БУДУТ обвинены в достижении корыстных целей, вредительстве, вымогательстве, халатности, сектанстве и т.д. и т.п. Будут во всеуслышание произноситься пафосные лозунги и громкие призывы, душещипательные заявления и необоснованные обвинения. Причем теми, кто никогда в своей жизни ничего не делал для других (если и делал, то только для себя).

Надо научиться уважать и ценить труд людей и каждый должен начать с самого себя.

ЕЕ, "неблагодарный" труд оказывается самым благодарным и благородным. Успехов Вам.
Marinne Asija Wiberg вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
Старый 28.11.2003, 12:48   #92
EE
 
Аватар для EE
 
Рег-ция: 27.11.2002
Адрес: Днепр
Сообщения: 2,695
Записей в дневнике: 1
Благодарности: 50
Поблагодарили 94 раз(а) в 79 сообщениях
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Владимир Чернявский
... именно строят свой путь пока на отдельных максимах Учения. В этом смысле, вот такие ошибки, могут играть значительную роль.
По-моему, Владимир дело даже не в Учении. Дело в тенденции - можно смотреть на жизнь "добрым глазом", а можно ... Пока на форуме превалирует последнее. (К сожалению, в обществе тоже).

Когда вышла книга "Наше будущее в настоящем" несмотря на то, что мы ее правили N-число раз, все равно в ней оказались опечатки. Раньше мы пробовали приглашать профессиональных корректоров. Но они от такой работы отказались, им трудно со стилистикой, особенно в отношении цитат.
А совсем недавно мы узнали, что программа "Page Maker" в которой мы собирали книгу, если файл очень большой, долго его запоминает и если быстро выйти, то внесенные изменения, она может не запомнить.

Я уж не говорю о сбоях компьютера при наборе, это отдельный разговор.
__________________
"На Космических Весах взвешиваются накопления стран. Перевес сил разрушения несомненен, но трансмутация духа и очищение пространства и человечества дадут новое предопределение". (МО.III,310)
EE вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
Старый 28.11.2003, 13:09   #93
Владимир Чернявский
Administrator
 
Рег-ция: 14.12.2002
Адрес: Москва
Сообщения: 44,898
Записей в дневнике: 1
Благодарности: 1,988
Поблагодарили 7,068 раз(а) в 4,820 сообщениях
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от EE
Цитата:
Сообщение от Владимир Чернявский
... именно строят свой путь пока на отдельных максимах Учения. В этом смысле, вот такие ошибки, могут играть значительную роль.
По-моему, Владимир дело даже не в Учении. Дело в тенденции - можно смотреть на жизнь "добрым глазом", а можно ... Пока на форуме превалирует последнее. (К сожалению, в обществе тоже).
Да. Вы правы. НО я отношу это явление к болезням роста

Цитата:
Сообщение от EE
Когда вышла книга "Наше будущее в настоящем" несмотря на то, что мы ее правили N-число раз, все равно в ней оказались опечатки. Раньше мы пробовали приглашать профессиональных корректоров. Но они от такой работы отказались, им трудно со стилистикой, особенно в отношении цитат.
Здесь, ЕЕ, все зависит от организации производственного процесса.

Цитата:
Сообщение от EE
А совсем недавно мы узнали, что программа "Page Maker" в которой мы собирали книгу, если файл очень большой, долго его запоминает и если быстро выйти, то внесенные изменения, она может не запомнить.
Кто-то Вам голову морочит
Владимир Чернявский вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
Старый 28.11.2003, 13:14   #94
Igor Prolis
Administrator
 
Рег-ция: 26.11.2002
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщения: 1,647
Благодарности: 1
Поблагодарили 13 раз(а) в 10 сообщениях
По умолчанию Исправил

Цитата:
Сообщение от EE
Но самое интересное, что в бумажном варианте этой цитаты нет. (Дмитрий, Вы мне поверите на слово или Вам отсканировать и прислать?) Как она оказалась в тексте на сайте, для меня это просто загадка. Я попрошу Игоря исправить.
Исправил.
Igor Prolis вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
Старый 28.11.2003, 17:59   #95
Daniel Entin
 
Рег-ция: 28.11.2003
Сообщения: 15
Благодарности: 0
Поблагодарили 1 раз в 1 сообщении
По умолчанию Re: Questions to D.Entin

Цитата:
Сообщение от EE
Цитата:
Сообщение от Владимир Чернявский
... Вы сами можете зарегистрировать Даниэля здесь (регистрация - действие простейшие) и он сможет беспрепятственно, не испытывая трудностей с нами общаться.
Владимир, это Вы батенька "погорячились". Во-первых, Даниэль русский не знает, во-вторых, кто его убережет от наездов?
Я зарегистрировал Д.Энтина по его просьбе.

Владимир, а в какой ветке ему отвечать на "Обращение..."?
Daniel Entin вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
Старый 28.11.2003, 18:17   #96
Igor Prolis
Administrator
 
Рег-ция: 26.11.2002
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщения: 1,647
Благодарности: 1
Поблагодарили 13 раз(а) в 10 сообщениях
По умолчанию Re: Questions to D.Entin

Цитата:
Сообщение от Daniel Entin
Владимир, а в какой ветке ему отвечать на "Обращение..."?
Хотя я и не Владимир, но ответить смогу.

Специально для ответа Д.Энтина создана тема: Результаты акции "Обращение к Д.Энтину".

P.S.
В профиле пользователя можно настроить язык интерфейса. На английском возможно будет удобнее работать с форумом.
Igor Prolis вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
Старый 28.11.2003, 18:19   #97
Daniel Entin
 
Рег-ция: 28.11.2003
Сообщения: 15
Благодарности: 0
Поблагодарили 1 раз в 1 сообщении
По умолчанию Re: Questions to D.Entin

Цитата:
Сообщение от Andrej
1. Исходя из каких воззрений американское общество Агни Йоги ставит свой копирайт на книги Агни Йоги и труды Е.И.Рерих?
Dear Andrej,

1. Your question reveals a lack of understanding about copyright. If you create something, if for example you write a book, you immediately have copyright, whether you put a notice in the book or not. Now, regarding the Russian books of the Teaching, they are all now in the public domain in Russia, no matter what is said in the book itself. There was a Soviet law that put everything published outside the Soviet Union into the public domain inside the Soviet Union, and since the Agni Yoga books were published in New York, Paris, Riga, and Ulan Bataar, the law applies to the first editions of the Agni Yoga books in Russian. But, if a translation is made of a book, no matter who holds the copyright to the original text, the copyright to the translation is held by the translator and/or the publisher. So all books of the Teaching published in many languages all over the world were put under copyright in the countries in which they were published.

Also, if new editions of the Russian books are produced, those new books are also under copyright, held by the people who produced the books. But only the new material in the new books is copyrighted, not the material that is identical to the earlier edition that is now in the public domain. Again, the new material is copyrighted automatically.

I hope that answers the question to your satisfaction. If it is not clear, ask again.

You should also know that in 1948, EI wrote a letter to Sina Fosdick, in which she gave Sina the rights to translate and publish the books "in the Americas and Europe". ICR rejects that letter, because it was a letter, not a legal document, even though EI's intentions are clear.

Цитата:
Сообщение от Andrej
2. Исходя из каких воззрений Вы публикуете у себя на сайте издания Агни Йоги, которые не прошли окончательную проверку Е.И.Рерих?
2. This is a big question, and you will probably not accept the answer. The Teaching is a living thing. EI exercised the right all her life to make changes in the books, to send new materials to be included in them, to change wording, to take out things. There are many hundreds of letters from her to Sina Fosdick dealing exactly with that question. She also made her wishes clear about the changes she wanted in the future. (One example: that is why in our edition of the first book, The Call, the first line says "Into the New World", rather than "Into the New Russia". It was EI who made that change.)

In our website, we use the Uguns editions of the Teaching in Russian because those books most fully incorporate all of EI's changes and wishes. Gvido Trepsa and his co-workers had full access to the archives, and made all their changes with full understanding of the responsibility they were assuming. They were meticulous in their research. Many of the additions and changes that EI sent to us, here in New York, for the books, years after the Russian editions had been published, were included by Uguns. In our website, there is a full explanation of all this. Did you read it? By the way, the notice put on this forum yesterday about the new editions from ICR of The Call and Illumination quotes material from the books showing that they have the same attitude, though they will present it a little differently.

Цитата:
Сообщение от Andrej
3. (главный) Что мешает опубликовать ФОТОКОПИИ первых изданий книг Агни Йоги?
3. Nothing prevents us from publishing images of the first editions. Actually, nothing prevents you, or anyone else, from publishing them. As I said, they are in the public domain, and are not under anyone's control. Just think that, in just a couple of years, in 2005, fifty years after EI's passing, everything she wrote will be in the public domain, even the notebooks, and anyone who wishes will be able to publish them with no objection possible from anyone.

Now you will ask again why we choose not to publish them. That is because they were EI's first compilations from her notebooks, but not her final thoughts about them. In the archive of M. Ts. R., there are all of EI's own copies of the first editions of the Agni Yoga books, with her notations and changes. You have seen published pages from those books, so you know that her final thoughts about the text were quite different from her first thoughts. We want to be as close as possible to her final thoughts.

You might also ask why we don't want to put more than one version of the Teaching on the website. We do not because the site is not designed for researchers who care about those things, but for people who simply want to study the Teaching. For them, there is no benefit to presenting the confusion of varying versions of the books.

However, for you and your fellow members of the committee, we will be happy to provide the files you ask for. Not all at once, because as a very small organization we do not have the means to scan everything immediately, but we already do have some scans and will send them to you, for you to distribute to the others.

I will respond more fully to your questions sent yesterday, explaining more about how the material was written down, assembled, and copied into notebooks, and only then was some of what is in the notebooks chosen by EI to produce the Russian texts of the Agni Yoga books themselves.

If you have further questions, please ask. I feel that you want to prove that only the first editions are valid, and I have to say that that feeling keeps you from having an open mind about this problem. And also, I disagree with you about that. These are arguments that continue forever. Are an author's first thoughts more valid than his or her final thoughts?

Best wishes,
Daniel
Daniel Entin вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
Старый 28.11.2003, 18:34   #98
gb
 
Рег-ция: 26.11.2003
Сообщения: 119
Благодарности: 0
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях
По умолчанию Re: Questions to D.Entin

Цитата:
Сообщение от Igor Prolis
В профиле пользователя можно настроить язык интерфейса. На английском возможно будет удобнее работать с форумом.
Спасибо, Игорь, так действительно удобнее, но возникают проблемы с кодировками. Попробуйте поменять свой профиль на английский и ответить на свое сообщение. Предварительный просмотр совершенно невозможен, если в нем есть русский текст.
gb вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
Старый 28.11.2003, 18:54   #99
Igor Prolis
Administrator
 
Рег-ция: 26.11.2002
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщения: 1,647
Благодарности: 1
Поблагодарили 13 раз(а) в 10 сообщениях
По умолчанию Re: Questions to D.Entin

Цитата:
Сообщение от gb
Цитата:
Сообщение от Igor Prolis
В профиле пользователя можно настроить язык интерфейса. На английском возможно будет удобнее работать с форумом.
Спасибо, Игорь, так действительно удобнее, но возникают проблемы с кодировками. Попробуйте поменять свой профиль на английский и ответить на свое сообщение. Предварительный просмотр совершенно невозможен, если в нем есть русский текст.
Ваша правда. Исправил.
Igor Prolis вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
Старый 28.11.2003, 19:09   #100
Igor Prolis
Administrator
 
Рег-ция: 26.11.2002
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщения: 1,647
Благодарности: 1
Поблагодарили 13 раз(а) в 10 сообщениях
По умолчанию Re: Questions to D.Entin

Цитата:
Сообщение от Igor Prolis
Специально для ответа Д.Энтина создана тема: Результаты акции "Обращение к Д.Энтину".
Продублировал ответ в требуемой теме: http://forum.roerich.com/viewtopic.php?p=8466#8466
Igor Prolis вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
Еще сообщения
Создать новую тему Ответ

  Агни Йога (Живая Этика), Теософия, наследие семьи Рерихов, Е.П.Блаватской и их Учителей > Живая Этика (Агни Йога), Теософия > Ашрам - Подходя к Учению > Анализ изданий Агни Йоги

Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 
Опции темы
Опции просмотра

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Анализ изданий книг Агни Йоги Владимир Чернявский Анализ изданий Агни Йоги 6 30.09.2019 22:58
Издания Агни Йоги. Andrej Анализ изданий Агни Йоги 51 01.03.2013 06:35
Группа анализа изданий Агни Йоги Роман Анненков Анализ изданий Агни Йоги 17 14.01.2006 07:22
Скан-копии первых изданий Агни-Йоги в PDF-формате Владимир Чернявский Материалы форума 12 13.05.2004 20:28

Быстрый переход

Часовой пояс GMT +3, время: 18:36.


Дельфис Орифламма Agni-Yoga Top Sites Энциклопедия Агни Йоги МАДРА Практика Агни Йоги