Агни Йога (Живая Этика), Теософия, наследие семьи Рерихов, Е.П.Блаватской и их Учителей
Forum.Roerich
Живая Этика (Агни Йога), Теософия

Правила форума Справка Расширения Форум
Регистрация :: Забыли пароль?

Поиск: в Google по Агни Йоге

Фестиваль Большого театра «Век “Весны священной” — век модернизма»
Период события: с 28.03.2013 по 23.04.2013
Город: Москва
«Век весны священной – век модернизма»

Чуть больше недели осталось до открытия в Большом театре фестиваля балета «Век «Весны священной» - век модернизма». Он посвящён 100-летию знаменитого произведения Игоря Стравинского. Тогда, в конце мая 1913 года, в театре на Елисейских Полях в Париже постановка Вацлава Нижинского потерпела фиаско. Публика недооценила титанические труды хореографа, композитора и господина Дягилева. Но, тем не менее, «Весна священная» осталась одним из любимых балетов импресарио. Он был уверен, что его время ещё придёт. Через сто лет балет безоговорочно входит в мировой золотой фонд. Но вот круглый юбилей несколько омрачён событиями, к качеству самого балета так же отношения не имеющими. Татьяна Баганова, не скрывает волнения – приглашение в Большой на «Весну священную» получила неожиданно. После того, как отказался приехать Уэйн Мак Грегор, и с труппой знакомилась, и концепцию балета делала на ходу.
На фестивале в Большом представят разные версии «Весны священной». Труппа Пины Бауш привезет постановку, которой почти сорок лет. Почти четыре года артисты живут без своего идейного вдохновителя, но тонус не потеряли.
Знаменитый «Бежар балет» тоже представит свою версию. Жиль Роман, художественный руководитель труппы, вышел по скайпу на связь – помимо «Весны священной» труппа привезет в Москву еще и постановку «Синкопа».
Финский национальный балет тоже среди участников – они покажут ту самую, скандально провалившуюся сто лет назад в Париже «Весну священную» Вацлава Нежинского. Финские танцовщики не такие темпераментные, но не надо думать, что в душе у нас не может быть такого накала и эмоционального взрыва, как того требует музыка Стравинского.
В этой компании швед Матс Эк готовится тоже сказать свое слово – пусть не о Стравинском. Он покажет на фестивале «Квартиру», поставленную десять лет назад для Парижской оперы. Среди солистов приглашенная звезда Маринки - Диана Вишнева и солист Большого Андрей Меркурьев.
На постановке «Весны священной» Татьяна Баганова решила обойтись без солистов. Но кастинг провела - выбрала из кордебалета тех, кого модерном не испугать. Она до конца ещё не знает, какой будет ее «Весна священная» - только знает, что это балет о преодолении и возрождении – актуальная тема для Большого.

В самом обращении Стравинского к жанру балета – в противовес доминировавшей в 20 веке опере была видна позиция композитора нового времени. Стравинский по этому поводу говорил: «Опера – это ложь, претендующая на правду, а мне нужна ложь, претендующая на ложь».
«Весна священная» – балет композитора Игоря Стравинского, премьера которого состоялась 29 мая 1913 года в театре Елисейских Полей в Париже. Автор декораций и костюмов – Николай Рерих, хореограф – Вацлав Нижинский...

В основу замысла «Весны священной» лег сон Стравинского, в котором он увидел древний ритуал – молодая девушка в окружении старцев танцует до изнеможения, чтобы пробудить весну, и погибает. Работал над музыкой Стравинский одновременно с Рерихом, который писал эскизы к декорациям и костюмам.
Труд хореографа давался Нижинскому непросто. Будучи одаренным танцовщиком, он, занявшись постановкой балета, столкнулся с собственным неумением ясно выражать свои мысли и излагать коллегам-артистам свое видение того, что должно происходить на сцене. Поставить «Весну священную» стоило ему, равно как и Стравинскому с Дягилевым, немалого труда, чего, впрочем, совершенно не оценила публика. Во время премьеры балета, которая состоялась 29 мая в театре Елисейских полей, зрители пришли в такое негодование от музыки Стравинского, что освистали балет и не уделили должного внимания оригинальности и сложности хореографии на тему языческих обрядов.
Широки открытия «Весны священной». Её партитура является кульминацией всего «русского» периода. Она имела характер подлинного манифеста, провозглашавшего отход от импрессионистской утонченности, статики состояний, психологической изощренности и прокладывала путь далеко вперед. На смену шло иное мышление, утверждавшее приоритет динамики движения, музыкального рельефа (вплоть до огрубления линий фактуры и их сочетаний), действенного ритма. Историки музыки XX века едины в том, что «Весна священная» в музыкальном мире произвела впечатление разорвавшейся бомбы, и сходятся в оценке последствий этого взрыва. Вызванная ею цепная реакция, была настолько мощной и длительной, что влияние не прекращается и по настоящее время.
Игорь Стравинский верен балетному жанру, в котором он видит наибольшие перспективы обновления. Его композиторское развитие в эти годы напоминает исполинские шаги в неведомое сказочного великана. Каждая из партитур — значительная веха в истории не только русской, но и мировой музыки. Тема России, истоки которой восходят к «Руслан и Людмила» Глинки, повернута Стравинским разными сто*ронами: сказочной («Жар-птица»), эстетизированно-бытовой («Петрушка»), языческой, «праславянской» («Весна священ*ная»).
Стиль этого периода творчества может быть сопо*ставлен со стилем «мирискусников» — Головина, Кустодиева, Бенуа, Рериха. Это стиль празднично-яркий, буйно-декоративный — своеобразный русский импрессионизм, в основе которого лежит претворение коренных свойств русского фольклора — крестьянского в «Жар-птице», преимущественно городского («мещанского») в «Петрушке», освобожденного от этнографической принадлежности, архаизированного и типизированного в «Весне священной».

Источник




Грандиозная программа в Большом театре начнется с мировой премьеры спектакля Татьяны Багановой


Фестиваль Большого театра «Век “Весны священной” — век модернизма» — масштабный музейный проект, причем это музей современного искусства. На юбилей балета Вацлава Нижинского, освистанного на парижской премьере 1913 года и перевернувшего страницу между XIX и ХХ веком в хореографии, привезут хрестоматийные постановки. Ни один крупный художник не прошел мимо музыки Стравинского. Так что до 21 апреля мы увидим и страстный спектакль Мориса Бежара (1959), и версию Пины Бауш с «выплясыванием земли» босыми ногами по натуральному грунту (1975), и «Весну священную» Финского национального балета, авторами которого скромно значатся Вацлав Нижинский и Николай Рерих (на самом деле это реконструкция Миллисент Ходсон, созданная в конце 1980-х в результате скрупулезного изучения архивных материалов).
Ну а начнется все с «Весны священной» Татьяны Багановой, постановки с драматической судьбой. Дело в том, что самой ожидаемой премьерой сезона была оригинальная версия «Весны священной» британского виртуоза высоких технологий Уэйна Макгрегора. Однако по разным причинам (в числе которых и нападение на худрука балета Сергея Филина, и сверхурочная загрузка основного состава в классическом репертуаре) она была перенесена в неопределенное будущее. Баганова отложила премьеру в собственной екатеринбургской труппе «Провинциальные танцы» и согласилась за месяц придумать с танцовщиками Большого то, к чему многие готовятся всю жизнь. Да еще и поместить свою работу в ряд прославленных.
Приглашая Баганову к такому серьезному диалогу, ГАБТ тем самым как бы признает весь русский contemporary dance, бесспорным лидером которого она является. До сих пор российский со*временный танец жил в своем уютном параллельном мирке и едва соприкасался с академической сценой.
Все это стало возможно потому, что у Багановой особые отношения со Стравинским. Над хореографией в его опере «Соловей» она работала с труппой Пермского театра. Свою первую «Золотую маску» — а их у нее две — Татьяна Баганова получила за «Свадебку». Это был хит. Центром спектакля стал древний славянский ритуал обрезания косы — символ покорности и укрощения женских чар перед замужеством. С тех пор волосы — важный образ в постановках Багановой. Типичны для них и умелые игры с архаикой, цитирование различных танцевальных техник, изобретательная предметность (в танце могут участвовать механические конструкции или прозрачный шар с лежащей внутри девушкой), интерес к женской природе.
«Весна священная» в этом смысле благодатный материал. Партии Избранницы в балете Багановой не будет: все равны перед ритуалом. Репетирует молодежь — Анастасия Винокур, Алексей Торгунаков, Вера Борисенкова, Анна Окунева — и делает это неистово. Соавтором Багановой стал художник Александр Шишкин, признанный мастер эффектных решений: вот и здесь важным элементом его сценографии станет большая надувная зеленая капля.

Источник


Опубликовал: Владимир Чернявский
Administrator
Ответ

Комментарии к событию
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 28.03.2013, 07:59   #2
Владимир Чернявский
Administrator
 
Рег-ция: 14.12.2002
Адрес: Москва
Сообщения: 44,898
Записей в дневнике: 1
Благодарности: 1,988
Поблагодарили 7,068 раз(а) в 4,820 сообщениях
По умолчанию Ответ: Москва:Фестиваль Большого театра «Век “Весны священной” — век модернизма»

Видео-сюжет: http://rus.ruvr.ru/2013_03_27/exvide...-VIDEOSJUZHET/

В Москве готовятся к открытию фестиваля, посвященного столетию балета Стравинского "Весна Священная". В Большом театре покажут все версии балета. Но для открытия фестиваля театр выбрал собственную постановку

Не было счастья, да несчастье помогло. Еще три месяца назад хореограф из Екатеринбурга Татьяна Баганова, возглавляющая самую известную у нас труппу в жанре contemporary dance "Провинциальные танцы", могла лишь мечтать о том, чтобы ее постановка «Весны священной» шла в Большом театре. Открывать фестиваль, посвященный 100-летию культового балета Игоря Стравинского, должна была постановка не менее культового британского авангардиста Уэйна Макгрегора. Но случилась трагедия – нападение на худрука балета Большого театра Сергея Филина, и мэтр передумал ехать в опасную и непредсказуемую Москву. Теперь Татьяне Багановой предстояло спасти столичный фестиваль.
Катерина Новикова, начальник пресс-службы Большого театра:
Уэйн Макгрегор по ряду причин решил, что лучше он свою постановку осуществит в более поздний срок, который будет определён, когда Сергей Филин вернется к своим обязанностям художественного руководителя балета Большого театра. Наш фестиваль оказался без ядра. Мы, конечно, хотели показать все шедевры, которые были созданы на музыку Стравинского. Но невозможно было показывать основные шедевры и никак не предъявлять Большой театр. И тогда пришла, я считаю, гениальная идея уговорить Татьяну Боганову и Александра Шишкина взяться за этот проект в такой невообразимо короткий срок.
Татьяна Баганова, хореограф-постановщик:
Музыка настолько мощная, предложение настолько внезапное и ситуация очень жесткая.
Помогать балетмейстеру должен был художник-постановщик Александр Шишкин. Соперничать ему предстояло не с кем-нибудь, а с самим Николаем Рерихом
Александр Шишкин, художник-постановщик:
Тут все премьера: я первый раз в этом театре, это первая моя работа в балете, первый раз я работаю с Таней и первый раз работаю с женщиной.
Труппа была поставлена в жесточайшие условия.
Анна Окунева, артистка балета Большого театра:
Шесть часов в день, перерыв на час. Это для того чтобы добиться результатов в кратчайшие сроки. У нас было всего четыре недели. Балет новый, совершенно с нуля обычно столько не ставится.
Как и в первой постановке Вацлава Нижинского, техника танца принципиально отличается от классической. На премьере 1913 года парижская публика встретила косолапых танцовщиков возмущенными воплями и свистом, а собравшиеся поэты и художники — яростными аплодисментами.
Анна Окунева, артистка балета Большого театра:
В классике у нас всегда вывернутые позиции. Здесь преимущественно завернутые позиции, и очень сложно за этим следить, потому что мы привыкли к одному построению наших ног, нашего корпуса. И здесь надо постоянно думать об этом.
Алексей Торгунаков, артист балета Большого театра:
Понимаешь, что ты такого никогда не делал. Как в космосе, ты должен себя заново изучать, и не все к этому готовы.
Содержание балета 1913 года было страшным и понятным. Cтарцы во главе со Старейшим-Мудрейшим выбирают самую красивую девушку племени и приносят ее в жертву ради прихода Священой весны. Интерпретация Татьяны Багановой далеко не так однозначна и предусматривает соавторство зрителя
Татьяна Баганова, хореограф-постановщик:
В своих спектаклях я намеренно никогда не пишу либретто. Но у нас каждый танцовщик знает, что с ним происходит, какая с ним случается история. И у нас, действительно, есть история. Мы не отошли от партитуры Стравинского, то есть у нас тоже существует обряд.
Алексей Торгунаков, артист балета Большого театра:
Каждый из нас, из танцовщиков приносит себя в жертву ради того, чтобы получить долгожданную воду, которую он ищет. Мы с самого начала спектакля находимся в засухе, хотим пить.
Жертвы в примитивно-языческом смысле не будет, вместо этого будет сверхусилие – и заслуженный результат. Причем, многократный. На фестивале в Большом театре, кроме постановки Татьяны Багановой, будет еще три интерпретации партитуры Стравинского: самую первую - Вацлава Нижинского - представит балет Финской национальной оперы, будут также версии Мориса Бежара и Пины Бауш в исполнении их трупп.
Возможно, такое четырехкратное обращение к силам природы сумеет победить климатические аномалии и вернуть весну российской столице.

Источник

Последний раз редактировалось Владимир Чернявский, 28.03.2013 в 08:01.
Владимир Чернявский вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
Старый 29.03.2013, 07:36   #3
Владимир Чернявский
Administrator
 
Рег-ция: 14.12.2002
Адрес: Москва
Сообщения: 44,898
Записей в дневнике: 1
Благодарности: 1,988
Поблагодарили 7,068 раз(а) в 4,820 сообщениях
По умолчанию Ответ: Москва:Фестиваль Большого театра «Век “Весны священной” — век модернизма»

Поза Twiggy



Авторы реконструкции «Весны священной» Вацлава Нижинского МИЛЛИСЕНТ ХОДСОН и КЕННЕТ АРЧЕР в беседе с ПАВЛОМ ГЕРШЕНЗОНОМ

Сегодня в Большом театре стартует международный фестиваль «Век “Весны священной” — век модернизма», приуроченный к столетию балета Игоря Стравинского. С 28 марта по 21 апреля на Новой сцене Большого будут показаны ключевые театральные интерпретации одного из главных музыкальных текстов ХХ века — спектакли Мориса Бежара (Bejart Ballet Lausanne), Пины Бауш (Tanztheater Wuppertal) и Вацлава Нижинского (Финская национальная опера), откроется же форум мировой премьерой «Весны священной» в постановке хореографа Татьяны Багановой (о ней COLTA.RU расскажет на будущей неделе). К открытию «Века “Весны священной” — века модернизма» Большой театр приурочил выход одноименного издания, подготовленного куратором фестиваля Павлом Гершензоном в соавторстве с искусствоведом Аркадием Ипполитовым и музыковедом Ольгой Манулкиной. Сегодня мы публикуем фрагмент этого обреченного стать библиографической редкостью тома — беседу ПАВЛА ГЕРШЕНЗОНА с МИЛЛИСЕНТ ХОДСОН и КЕННЕТОМ АРЧЕРОМ , авторами реконструкции мировой премьеры «Весны священной» в хореографии Вацлава Нижинского (1913).


«Весна священная» в постановке Мариинского театра

Павел Гершензон:
Почему у вас возникла идея реконструировать «Весну священную» именно Вацлава Нижинского? Ведь хорошо известно, что у этого балета дурная слава: знаменитый премьерный скандал 1913 года в Театре Елисейских Полей; мясинская попытка возобновления в 1920 году, после которой — вплоть до 1959 года, то есть до версии Мориса Бежара, — за «Весной священной» вообще закрепилась репутация партитуры, которая не поддается сценической реализации.
Кеннет Арчер: Я и Миллисент занялись «Весной» параллельно и по разным причинам. Я — в начале 1970-х годов, после встречи с преподававшим в одном из английских университетов Владимиром Шебеевым, секретарем Николая Рериха. Я тогда изучал творчество Рериха, и Владимир познакомил меня с историей его жизни. Поняв, что «Весна священная» — самое значительное произведение Рериха, я занялся его изучением. Мне пришлось связаться с множеством людей. Я писал в Советский Союз куратору Русского музея Валентине Князевой, встречался с сотрудниками Национальной библиотеки Франции, библиотеки Парижской оперы, библиотек Арсеналь и Форней, нью-йоркского Музея Рериха, лондонского театрального музея, музея костюма графства Йорк. В Индии я встречался с сыном Рериха. Так я продолжал исследования довольно долго, пока в 1981 году со мной не связалась некая американка, которую звали Миллисент Ходсон и которой сотрудники Музея Рериха в Нью-Йорке посоветовали обратиться ко мне, так как, по их мнению, я знал «Весну священную» с точки зрения Рериха.
Миллисент Ходсон: В конце 1960-х и начале 1970-х Калифорнийский университет в Беркли переживал пик стиля хиппи — что-то подобное взлету итальянского высокого барокко. Это был выдающийся период американской культуры.
Гершензон: Вы принадлежали к движению?
Ходсон: Ну, для этого я была слишком серьезной… Впрочем, выглядела я вполне как хиппи… Все вокруг украшали одежду, носили длинные волосы, кучу бижутерии. Тогда, параллельно с учебой в университете, я занималась изучением различных танцевальных техник. И вот однажды в библиотеке Беркли, где хранится замечательная коллекция по истории танцевальной техники, я увидела архивные фотографии «Весны священной» (те, на которых можно увидеть молодую Мари Рамбер и артистов дягилевской труппы). Я испытала шок, внезапно поняв, что эти люди на фотографиях выглядят буквально как мои друзья. Как это могло быть?
Гершензон: В тот момент фотографии «Весны» показались вам актуальными?
Ходсон: Абсолютно! Там было «современно» все — даже то, как артисты стояли: их позы с завернутыми коленями напоминали знаменитую позу Твигги. Все это выглядело остромодно — просто шикарно! Эти головные уборы, макияж! Я была потрясена! В тот момент я занималась Энрико Чеккетти (классический танец) и Мартой Грэм (moderndance). Но оказалось, что есть еще и третий путь! С этого момента я стала буквально глотать все, что можно было прочесть о Нижинском и «Русских балетах». Мне страшно захотелось увидеть все это на сцене. Я была знакома с Бертраном Окстом — профессором литературы в Страсбурге, любителем русского балета и русского кино. Он тогда прямо спросил меня: «Почему бы тебе не заняться этим специально?» Я тут же бросила свою программу в Беркли и занялась «Русскими балетами», Эйзенштейном, русской музыкой, Кандинским, Рерихом.
Гершензон: Вас интересовало искусство дягилевской труппы в целом или вы сразу занялись «Весной»?
Ходсон: Я занялась «Весной». Но по мере того, как что-то узнавала о ней, я все больше понимала, что это не просто балет — это важнейший момент культурного процесса XX века. Чтобы понять «Весну», мне надо было понять, что делали Айседора Дункан, Фокин, что происходило в ранний период «Русских балетов», какой художественный импульс дал толчок русскому искусству и породил Гончарову, Ларионова, Нижинского. «Весна священная» конденсировала все старые идеи и одновременно задавала движение вперед.
В то время у нас в Беркли гостили Мерс Каннингем и Роберт Джоффри. Я рассказала им о своей идее и нашла горячую поддержку. Каннингем знал толк в использовании сценического пространства. Он понял идею кордебалета «Весны» — он сам занимался тем же. Мистер Джоффри был замечательным человеком, он боготворил «Русские балеты» и взял с меня клятву, что когда я буду готова поставить «Весну», я сделаю это в его труппе. Так оно и вышло, но — только через семь лет. Между тем я получила годовой грант для работы в Англии. Я отправилась в Музей Рериха в Нью-Йорке посоветоваться, к кому в Англии можно обратиться. Меня направили к некоему Кеннету Арчеру. Поначалу в Лондоне мне было не до него, но письмо я все же написала. В ответ получила записку, что, мол, хорошо бы увидеться. И вот он пришел… Я открываю дверь — wow!!! Добрый вечер!.. Я-то ожидала увидеть скрюченного старикашку из Оксфорда…


Миллисент Ходсон и Кеннет Арчер

Арчер:
А я — «историка балета», то есть старую каргу.
Ходсон: Но оказалось, это очень даже интересный проект! Короче, через шесть месяцев мы поженились.
Гершензон: То, что вы сейчас рассказали, для нас почти сенсация. Я никогда не мог предположить, что работы по реконструкции «Весны священной» Нижинского образца 1913 года могу быть инспирированы культурой хиппи конца 1960-х. В России об этом никто никогда не думал. Эта культура дошла до нас позднее и лишь в андерграундном изложении. Она никогда не была частью официальной советской культуры, никогда не входила в искусствоведческий и культурологический дискурсы. Но это — наши проблемы…
Арчер: Когда мы встретились с Миллисент, мы решили посетить все места в мире, связанные с «Весной»: Англию, Францию, Советский Союз — Ленинград, Москву. Мы были в Нью-Йорке и Вашингтоне, а также в таких специальных местах, как университет в Техасе…
Ходсон: …где нашли костюмы 1913 года с нашивками, на которых значилось, что они изготовлены в 1913 году в Санкт-Петербурге.
Арчер: Мы отправились в Индию к сыну Николая Рериха. Мы посетили те города Англии, где можно было отыскать оригинальные костюмы, распроданные в свое время на аукционе Сотбис.
Ходсон: Все это занимало время и повлекло за собой серьезные финансовые издержки. Впрочем, мы получали некоторую помощь от Международного союза исследований и обменов. Эта организация занимается международным обменом студентов. По этому обмену мы должны были приехать на год в Россию. Но в 1982 году возникли политические трения между СССР и Соединенными Штатами, связанные с войной в Афганистане, и поездка сорвалась.
Гершензон: Вы занимались не просто академическими изысканиями, вы решили реконструировать исчезнувший спектакль. Перед вами, естественно, возникла проблема хореографического текста. Вы должны были найти хотя бы его следы. Какие документы вы приняли за основу? Когда мы занялись в Мариинском театре реконструкцией балетов Петипа, мы поняли, что за давностью времени свидетельств «очевидцев» мы не найдем — они попросту все умерли. Косвенные свидетельства «учеников» и «учеников учеников» — источник, конечно, важный, но ненадежный. К примеру, когда Пьер Лакотт попросил Марину Семенову вспомнить что-нибудь из «Дочери фараона», она ответила: «Я помню, все делали амбуате — это было тогда так модно!..» Не думаю, чтобы намного больше ему рассказала и Любовь Егорова, на которую он так любит ссылаться… И только когда мы познакомились с гарвардскими нотациями Николая Сергеева, стало ясно, что в наших руках оказалось что-то объективное. В случае с «Весной» остались какие-то фиксированные следы? Где вы их обнаружили?


Игорь Стравинский

Ходсон: Основными источниками реконструкции хореографического текста были документы, сохранившиеся с репетиций 1913 года. Эскизы Стравинского опубликованы1. Стравинский переписал свои записи, сделанные прямо в балетном зале во время постановочных репетиций Нижинского, и опубликовал их как приложение, обозначая каждую деталь сценического действия такт за тактом. Эти пометки соответствуют «цифрам» партитуры. Вот с этими записями я и начала работать.
После премьеры восстановленного балета в 1987 году Роберт Крафт, личный секретарь Стравинского, подарил мне фотокопию клавира Стравинского с пометками, сделанными рукой композитора. Впрочем, они не внесли никаких существенных корректив в то, что я уже знала.
Клавир, принадлежавший ассистентке Нижинского Мари Рамбер, исчезал несколько раз. В конце 1913 года, понимая, что свадьба Нижинского приведет к его разрыву с Дягилевым, Рамбер покинула «Русские балеты» и переехала в Лондон. Она написала Стравинскому с просьбой выслать ей клавир «Весны» (четырехручное переложение для фортепиано), чтобы записать все ремарки, которые она помнила с репетиций. Она внесла эти ремарки под соответствующими тактами, а потом отложила все это до лучших времен. В 1967 году любопытство некоторых друзей сподвигло ее на то, чтобы найти клавир. Вскоре после этого она продала его на аукционе Сотбис, но сохранила копию, которая к тому времени, когда я брала у нее интервью, исчезла, как она сказала, в викторианских просторах ее дома в CampdenHillGardens. В 1982 году, после смерти Рамбер, архивариус Рамбер Джейн Причард нашла эту копию клавира в шкафу в спальне Рамбер. Причард предоставила мне эти ноты для завершения реконструкции.
Взаимосвязь движений и музыки в «Весне священной» отражена в записях Рамбер, Стравинского, Нижинской. Вербальные свидетельства я старалась скоординировать такт за тактом с визуальными свидетельствами, оставшимися с того времени.
В Англии я разыскала рисунки Валентины Гросс, которая в течение четырех премьерных представлений «Весны» присутствовала в парижском Театре Елисейских Полей. Четыре вечера подряд, в темноте зрительного зала, по ходу спектакля она делала эскизные наброски происходящего на сцене. У меня оказалось 80 маленьких кусочков бумаги. Я поняла, что Гросс рисовала четырьмя разными способами. Одни рисунки были сделаны голубым карандашом, другие — черным графитом и так далее. Я стала составлять мозаику. Стало ясно, что в каждый из вечеров она начинала сначала. Голубым карандашом она зарисовала большую часть первого акта; черным — конец первого акта. Другими цветами — второй акт. Так я поняла, что в работе Валентины Гросс есть система.
Потом во французских журналах я отыскала материалы, где Гросс рассказывала о своей мечте сделать книгу, составленную из рисунков «Весны». В то время я все еще училась в университете (я видела раскадровки Эйзенштейна к его фильму «Броненосец “Потемкин”») и решила, что даже если я никогда не смогу поставить «Весну» на сцене, то, во всяком случае, смогу упорядочить эти рисунки. Все были уверены, что это безумная идея. Но если человек проделывает такую безумную работу, это должно дать какой-то результат. Возможно, будет еще один грандиозный скандал. Возможно, это опять никому не понравится. Но я, профессиональный график, была уверена, что смогу сделать хотя бы книгу, а значит, моя работа уже будет не напрасной. Во всяком случае, получится текст. Для будущего.
Оказалось, это очень даже интересный проект! Короче, через шесть месяцев мы поженились.

Я разыскала также множество критических статей во Франции и Англии. В них реакция на первые представления балета — своеобразное состязание «за» и «против». Те, кто был против, должны были объяснить, почему они против. И в некоторой степени я благодарна тем, кому «Весна» не понравилась, потому что им больше приходилось объяснять. В итоге я собрала огромный том критических свидетельств, который еще не готов к публикации. Но когда-нибудь я обязательно его опубликую, потому что базой для моей графической реконструкции «Весны» во многом служили и цитаты из критических высказываний. Я уже опубликовала книгу о музыкальной и визуальной реконструкции «Весны священной»2. Осталось опубликовать вербальную реконструкцию.
Арчер: Мы нашли все, что написали Рерих, Стравинский, Нижинский. То, что написала Бронислава Нижинская, точнее, то, что записала с ее слов дочь, Ирина.
Ходсон: Многое о «Весне» Нижинского можно понять из «Свадебки» Брониславы Нижинской. Ведь «Свадебка» была поставлена как «сестра» к «брату» — «Весне».
Гершензон: Мне кажется, что в «Свадебке» Бронислава Нижинская прояснила некоторые пластические, ритмические, пространственные приемы, которые были нащупаны Вацлавом в «Весне», но реализованы недостаточно внятно.
Ходсон: В своих мемуарах Бронислава Нижинская говорит, что ее хореографический словарь происходит скорее из «Игр» Нижинского. Но по свидетельству ее дочери Ирины, мать рассказывала ей о том, что, когда Дягилев попросил ее поставить «Свадебку», она делала ее как балет-родственник «Весне». Нужно также помнить, что в это время болезнь Нижинского стала прогрессировать. Бронислава не знала, сможет ли брат продолжать работать в театре.
Гершензон: По-вашему, «Весна» — начало болезни Нижинского?
Ходсон: Многие считают именно так, но я не согласна. «Весна» — абсолютно завершенная работа, сделанная совместно с Рерихом и Стравинским. И Нижинский, безусловно, возглавлял ее. Это уже позже Стравинский написал, что Нижинский не понимал его музыки, но в 1913 году он сказал Мисе Серт, что Нижинский — замечательный хореограф. Я думаю, что болезнь началась в 1914 году, когда он был изолирован в Венгрии, в доме жены.


Вацлав Нижинский

Гершензон: На мой взгляд, болезнь Нижинского связана и с «Весной», и с «Играми», и с «Фавном». Она вообще связана с внезапным началом созидательной, креативной деятельности Нижинского. Такое колоссальное творческое напряжение и такая радикальная творческая ломка (а он, безусловно, ломал себя в этих работах), конечно, не могли пройти бесследно. Простой балетный парень Нижинский получил от Дягилева простой и конкретный сверхчеловеческий заказ — стать гениальным хореографом, сломать собственные представления о балете, сломать наши представления о балете и искусстве вообще. Такой заказ способен перегреть любые мозги.
Арчер: Да, но Нижинский с этим заказом достойно справился! Сам процесс работы над «Весной» был необычным. Рериха интересовали ритуалы древних славян. Он ставил задачу отразить их в дизайне. Уже в рисунках Рериха можно проследить будущее движение, например, в картине «Поклонение земле». Нижинский очень ждал этих эскизов: он начал работу только после того, как получил их. Это подтверждает в письмах Стравинский.
Ходсон: Конечно, Рерих видел «Фавна» и имел представление о балетмейстерской манере Нижинского.
Гершензон: Как восстанавливалась партия Избранницы?
Ходсон: Нижинский начал ставить «Весну» именно с этого соло, строил ансамбль исходя из него. Мы должны были отталкиваться от лексики этого соло. Бронислава Нижинская, для которой ставилась партия Избранницы, записала порядок и характер движений, поставленных Нижинским в 1912—1913 годах сначала для Брониславы Нижинской, а потом для Марии Пильц.
В 1968 году Вера Красовская подтвердила записи Нижинской у Марии Пильц, которая тогда была еще жива. Затем Красовская опубликовала их в своей книге, посвященной русскому балету рубежа XIX — XX веков. Я сделала интервью с Красовской, в котором мы обсудили каждый момент записей Нижинской. В Париже была танцовщица Ольга Стенц, которая исполняла это соло в 1950-х годах. Я нашла ее. Она была ученицей Николая Зверева, танцовщика «Русских балетов», «толстовца», очень близкого Нижинскому человека. Нижинский упоминает его в своих «Дневниках». У Зверева была цель — записать «Весну», но сделать это ему не удалось. В 1950-х годах он разучил соло Избранницы со своей лучшей ученицей. Ольга показала мне это соло. Но в разговорах с ней обнаружилось, что Зверев знал также версию Мясина 1920 года. И я сразу увидела, где начинается второй, мясинский, пласт. Так что мне кроме реконструкции пришлось заниматься еще и деконструкцией — пытаться снять этот пласт.
И еще важный момент. Идея «Весны священной» — ритуал. Вот почему меня так это заинтересовало — в 1960-е годы это было сверхактуально! Ритуал лежит в основе культуры конца 1960-х и начала 1970-х годов. Эта культура искала истоки искусства в природе. Я это поняла и тогда, когда брала уроки техники Марты Грэм. В XX веке все новые идеи в танце обращают его к ритуальным истокам. Марта Грэм, Мэри Вигман. Танец перестает быть зрелищем, он становится ритуалом. Именно ритуальность Нижинский положил в основу «Весны». Как строится композиция? Артисты стоят спиной к зрителю, лицом друг к другу. Ритуальность задает танцу новое целеполагание. Танец реализуется не с целью презентации. Его цель — найти источник энергии в нас через природу. Это начало нового искусства. Это не просто балет, это попытка поиска нового стиля. Конечно, Нижинский пришел к такому пониманию благодаря Рериху.
Арчер: Дягилев не заставлял Нижинского изучать «новое» искусство: Гогена, Малевича, Гончарову — но способствовал этому. Именно это искусство помогло сформировать художественно-идеологическую базу балета.
Ходсон: Мы изучили всех художников, которые имели какое-либо отношение к «Весне». Получился весьма большой объем информации. Балетный спектакль — это текст, зашифрованный в разных кодах. У нас есть музыкальный текст. Есть визуальный текст. Есть пласт философских идей, о которых мы можем судить по выступлениям критиков, таких, как Жак Ривьер, который, кстати, считал, что если в музыке «Весны» еще можно услышать что-то от Римского-Корсакова или Мусоргского, то с точки зрения хореографии «Весна» совершенно беспрецедентна. Может, что-то подобное можно было увидеть на парижских Всемирных выставках, в павильоне восточных дервишей. И именно Ривьер первым написал, что Нижинский вывернул наизнанку традицию Петипа.
En dehors классического танца Нижинский завернул en dedans.

Гершензон: Endehors классического танца Нижинский завернул endedans.
Ходсон: Более того, если вы поворачиваете стопы endedans, у вас кардинально меняется положение корпуса: опускается таз, больше контакта с землей, возникает новая гравитация — и появляется совсем другая энергетика прыжка. У меня как-то был замечательный разговор с Джеромом Роббинсом, который видел, как мы ставили «Весну» в OpéradeParis. Он спросил: «Как вы научились сами и как вы учите других таким прыжкам?» Я ответила: «Посмотрите на эту фотографию. На ней изображен больной Нижинский в прыжке. Он уже много лет не танцует. Но смотрите: какой подъем над землей! Прыжок идет от бедра!..» Роббинс: «Сейчас попробую!»
Гершензон: Вы сказали, что культура хиппи конца 1960-х и начала 1970-х спровоцировала вашу работу. Вы закончили реконструкцию в 1987 году. Это уже совершенно другая художественная эпоха — эпоха постмодернизма. Как вписалась модернистская «Весна» Нижинского — а она была именно модернистской — в эпоху постмодернизма?
Ходсон: В 1987 году «Весну» можно было воспринимать уже с точки зрения postmoderndance. Именно хореографы-постмодернисты пытались и пытаются строить хореографический текст, монтируя блоки движений. Хореографы-постмодернисты также заинтересованы в банальном словаре движений: они приводят в действие обыденные блоки повторяющихся комбинаций. Музыка «Весны» строится именно так, и хореография «Весны» построена как повтор комбинаций. В оригинальной «Весне» идея повтора главенствует, и, возможно, именно это ведет к состоянию транса. Транс вообще — смысл ритуала. Но базовая идея постмодернистской хореографии — все-таки идея структурности. Хореографы-постмодернисты используют музыку Филипа Гласса, Стива Райха (не забывайте, что эти музыканты культивируют идею ритуальности). Минималистская концепция, приводящая человека к новому состоянию, новым телесным ощущениям, — это идея танца Избранницы: она поднимается с каждым разом все выше и выше… Одним словом, в 1987 году реконструкцию «Весны священной» увидела публика (молодежь, критики), которая уже имела опыт восприятия оперы Гласса «Эйнштейн на пляже».
Гершензон: «Весна священная» — магическая партитура и магический проект, реализация которого зафиксировала все ключевые пункты движения искусства в XX веке. 1913 год — Вацлав Нижинский — «экспрессионизм» (мясинское возобновление 1920 года можно пропустить, оно не принципиально). Потом долгое время партитура признается негодной для сцены, да и вообще дионисийское уступает место аполлоническому. Наконец, 1959 год — взлет «абстрактного экспрессионизма»; уже поставлен «Агон» Стравинского — Баланчина. Бежар совершает прорыв: «Весна» наконец поставлена.
1975 год — «Весна» Пины Бауш — гиперреализм: на сцене торф, потные тела, те самые, доводящие до исступления блоки повторяющихся комбинаций и танцы до полного изнеможения, буквально до обморока. 1985 год — «Японская весна» Матса Эка — классический постмодернизм: аллюзионизм, двойное кодирование, обращение к моделям культуры. И наконец, в 1987 году вы возвращаетесь к оригиналу 1913 года, к Нижинскому, — и это всеми воспринимается также как чисто постмодернистский жест. Однако вы только что рассказали мне, что это обращение к Нижинскому, к 1913 году, было реализовано через призму 1960-х годов (что сегодня, может быть, даже более актуально). Но это же постмодернизм в квадрате!
Ходсон: Мой посыл проще: возвратиться как можно ближе к Нижинскому. Да, именно культура 1960-х годов помогла мне понять, каков был этот балет. Но это совсем не значит, что «Весна» есть воплощение культуры хиппи. Просто в 1960-е годы люди стали видеть мир так, как видел его Рерих, — этнографичность становилась частью культуры. Даже музыка Стива Райха… с того времени все обращаются к Индии, Африке, Бали. Эти ритуальные структуры становятся материалом для искусства. Таким образом, «Весна» продолжает эту традицию в ретроспективе. «Весна» Нижинского — ранний модернизм. Потому что принцип, лежащий в ее основе, — это организация и направление энергии для достижения новых ощущений. Это та же самая идея, которая владеет многими хореографами-постмодернистами, — отыскать другую энергию тела. Этим заняты и сегодня, даже после того, что сделала Пина Бауш. И смысл нашей работы можно определить словами Нижинского, обращенными к сестре Брониславе, на репетициях соло Избранницы: «Ты танцуешь, чтобы спасти землю!». Вот ее жертва.

Интервью записано в Мариинском театре в Санкт-Петербурге (май 2003 года).

1 The Rite of Spring; sketches, 1911—1913 [by] Igor Stravinsky. Facsimile reproductions from the autographs. London: Boosey & Hawkes, 1969.
2 Hodson M. Nijinsky’s Crime Against Grace. Reconstruction Score of the Original Choreography for ‘Le Sacre du printemps’. Pendragon Press, 1996.

Источник

Последний раз редактировалось Владимир Чернявский, 29.03.2013 в 07:40.
Владимир Чернявский вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
Старый 22.04.2013, 07:32   #4
Владимир Чернявский
Administrator
 
Рег-ция: 14.12.2002
Адрес: Москва
Сообщения: 44,898
Записей в дневнике: 1
Благодарности: 1,988
Поблагодарили 7,068 раз(а) в 4,820 сообщениях
По умолчанию Ответ: Москва:Фестиваль Большого театра «Век “Весны священной” — век модернизма»

В Большом театре показали «Весну священную» Финского национального балета




На финише международного балетного фестиваля «Век «Весны священной» — век модернизма» прошли гастроли Финского национального балета. В числе прочих балетов гости показали самую первую версию «Весны», поставленную в 1913 году.
Финский балет как часть оперного театра существует с 1922 года и издавна поддерживает связи с Россией. В Хельсинки гордятся, что первый спектакль коллектива, «Лебединое озеро», в свое время был первым показом русского балета в Западной Европе. Нынешние гастроли мало связаны с классикой, они щедры на современные одноактные балеты (три от трех хореографов). Венчал эту пирамиду главный герой фестиваля — балет на музыку Стравинского, которому исполнилось 100 лет. Почтенный юбиляр выглядел бодро и молодо: глубинная энергетика хореографии Нижинского никуда не делась. А «косолапые» танцы, которые некогда вызвали возмущение парижской публики, теперь воспринимаются как очевидный этап балетного развития.
Утраченный после премьеры спектакль был восстановлен в 80-е годы двумя исследователями — Миллисент Ходсон и Кеннетом Арчером. Они до мелочей воссоздали уникальный для начала XX века танец, в котором, по словам Ходсон, тела танцовщиков словно дробятся на части. «Весна» посвящена языческому славянскому обряду: избранница племени должна быть принесена в жертву, и тогда природа воскреснет после зимней спячки.
Сценография Николая Рериха наполнена приметами седой древности: участники балета носят «фольклорные» костюмы с расписными рубахами и лаптями. В разгар ритуальных хороводов (праздник священной весны, символическое «умыкание жен» и воинственные мужские игры) появляются старцы во главе со Старейшим-Мудрейшим. Седобородый шаман опускается на колени и целует землю, чтобы мистериальный танец — призыв племени, взывающего к богам, был услышан. «Выплясывание земли» наполнено экстатическими конвульсиями — ноги выбивают полузвериный мерный топот, головы жмутся к шее, а колени завертываются внутрь. Выбранная женщинами жертва начинает смертельную пляску под наблюдением старейшин, покрытых звериными шкурами. Ее агония полна коротких взрывных прыжков, после которых тело тяжко рухнет обратно, в почву.


Источник
Владимир Чернявский вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
Ответ


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 
Опции темы
Опции просмотра

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +3, время: 15:02.


Дельфис Орифламма Agni-Yoga Top Sites Энциклопедия Агни Йоги МАДРА Практика Агни Йоги