Агни Йога (Живая Этика), Теософия, наследие семьи Рерихов, Е.П.Блаватской и их Учителей
Forum.Roerich
Живая Этика (Агни Йога), Теософия

Правила форума Справка Расширения Форум
Регистрация :: Забыли пароль?

Поиск: в Google по Агни Йоге

Создать новую тему Ответ
Показать только "Спасибо!"
Показать важные сообщения
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 25.11.2003, 18:50   #1
Igor Prolis
Administrator
 
Рег-ция: 26.11.2002
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщения: 1,647
Благодарности: 1
Поблагодарили 13 раз(а) в 10 сообщениях
По умолчанию Результаты акции "Обращение к Д.Энтину"

Данная тема зарезервирована для ответа Д.Энтина на
«Открытое обращение читателей книг Живой Этики к директору Нью-Йоркского Музея Рериха Даниилу Энтину».

Просьба ко всем, кроме Д.Энтина, не оставлять сообщений в этой теме.
Igor Prolis вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
Старый 28.11.2003, 19:07   #2
Igor Prolis
Administrator
 
Рег-ция: 26.11.2002
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщения: 1,647
Благодарности: 1
Поблагодарили 13 раз(а) в 10 сообщениях
По умолчанию Ответ Д.Энтина

Ответ дан в сообщении http://forum.roerich.com/viewtopic.php?p=8462#8462 :

Цитата:
Сообщение от Daniel Entin
Цитата:
Сообщение от Andrej
1. Исходя из каких воззрений американское общество Агни Йоги ставит свой копирайт на книги Агни Йоги и труды Е.И.Рерих?
Dear Andrej,

1. Your question reveals a lack of understanding about copyright. If you create something, if for example you write a book, you immediately have copyright, whether you put a notice in the book or not. Now, regarding the Russian books of the Teaching, they are all now in the public domain in Russia, no matter what is said in the book itself. There was a Soviet law that put everything published outside the Soviet Union into the public domain inside the Soviet Union, and since the Agni Yoga books were published in New York, Paris, Riga, and Ulan Bataar, the law applies to the first editions of the Agni Yoga books in Russian. But, if a translation is made of a book, no matter who holds the copyright to the original text, the copyright to the translation is held by the translator and/or the publisher. So all books of the Teaching published in many languages all over the world were put under copyright in the countries in which they were published.

Also, if new editions of the Russian books are produced, those new books are also under copyright, held by the people who produced the books. But only the new material in the new books is copyrighted, not the material that is identical to the earlier edition that is now in the public domain. Again, the new material is copyrighted automatically.

I hope that answers the question to your satisfaction. If it is not clear, ask again.

You should also know that in 1948, EI wrote a letter to Sina Fosdick, in which she gave Sina the rights to translate and publish the books "in the Americas and Europe". ICR rejects that letter, because it was a letter, not a legal document, even though EI's intentions are clear.

Цитата:
Сообщение от Andrej
2. Исходя из каких воззрений Вы публикуете у себя на сайте издания Агни Йоги, которые не прошли окончательную проверку Е.И.Рерих?
2. This is a big question, and you will probably not accept the answer. The Teaching is a living thing. EI exercised the right all her life to make changes in the books, to send new materials to be included in them, to change wording, to take out things. There are many hundreds of letters from her to Sina Fosdick dealing exactly with that question. She also made her wishes clear about the changes she wanted in the future. (One example: that is why in our edition of the first book, The Call, the first line says "Into the New World", rather than "Into the New Russia". It was EI who made that change.)

In our website, we use the Uguns editions of the Teaching in Russian because those books most fully incorporate all of EI's changes and wishes. Gvido Trepsa and his co-workers had full access to the archives, and made all their changes with full understanding of the responsibility they were assuming. They were meticulous in their research. Many of the additions and changes that EI sent to us, here in New York, for the books, years after the Russian editions had been published, were included by Uguns. In our website, there is a full explanation of all this. Did you read it? By the way, the notice put on this forum yesterday about the new editions from ICR of The Call and Illumination quotes material from the books showing that they have the same attitude, though they will present it a little differently.

Цитата:
Сообщение от Andrej
3. (главный) Что мешает опубликовать ФОТОКОПИИ первых изданий книг Агни Йоги?
3. Nothing prevents us from publishing images of the first editions. Actually, nothing prevents you, or anyone else, from publishing them. As I said, they are in the public domain, and are not under anyone's control. Just think that, in just a couple of years, in 2005, fifty years after EI's passing, everything she wrote will be in the public domain, even the notebooks, and anyone who wishes will be able to publish them with no objection possible from anyone.

Now you will ask again why we choose not to publish them. That is because they were EI's first compilations from her notebooks, but not her final thoughts about them. In the archive of M. Ts. R., there are all of EI's own copies of the first editions of the Agni Yoga books, with her notations and changes. You have seen published pages from those books, so you know that her final thoughts about the text were quite different from her first thoughts. We want to be as close as possible to her final thoughts.

You might also ask why we don't want to put more than one version of the Teaching on the website. We do not because the site is not designed for researchers who care about those things, but for people who simply want to study the Teaching. For them, there is no benefit to presenting the confusion of varying versions of the books.

However, for you and your fellow members of the committee, we will be happy to provide the files you ask for. Not all at once, because as a very small organization we do not have the means to scan everything immediately, but we already do have some scans and will send them to you, for you to distribute to the others.

I will respond more fully to your questions sent yesterday, explaining more about how the material was written down, assembled, and copied into notebooks, and only then was some of what is in the notebooks chosen by EI to produce the Russian texts of the Agni Yoga books themselves.

If you have further questions, please ask. I feel that you want to prove that only the first editions are valid, and I have to say that that feeling keeps you from having an open mind about this problem. And also, I disagree with you about that. These are arguments that continue forever. Are an author's first thoughts more valid than his or her final thoughts?

Best wishes,
Daniel
Перевод на русский язык ( http://forum.roerich.com/viewtopic.php?p=8468#8468 ) :

Цитата:
Сообщение от Игорь Резниковский
Перевод сообщения Д.Энтина

Цитата:
Сообщение от Andrej
1. Исходя из каких воззрений американское общество Агни Йоги ставит свой копирайт на книги Агни Йоги и труды Е.И.Рерих?
Дорогой Андрей,

1. Ваш вопрос показывает отсутствие понимания по поводу авторских прав. Если Вы создаете что-то, если, например, Вы пишите книгу, у Вас немедленно появляется авторское право, поставите ли Вы об этом сообщение на книгу или нет. Теперь относительно книг Учения на русском языке, они все сейчас являются общественным достоянием (никто на них не имеет авторских прав - прим. перев.), независимо от того, что сказано на самой книге. В советское время существовал закон, который относил в общественное достояние на территории Советского Союза все опубликованное за его пределами, и так как книги Агни-Йога были опубликованы в Нью-Йорке, Париже, Риге и Улан Батаре, то закон имеет силу по отношению к первым изданиям книг на русском языке. Но если осуществляется перевод книги, независимо от того, у кого имеется авторское право на текст оригинала, авторское право на перевод принадлевит переводчику и/или издателю. Таким образом, все книги Учения, изданные на многих языках по всему миру, подлежат авторским правам в тех странах, где они были изданы.

Также, если производятся новые издания книг на русском языке, то на эти новые книги также распространяются авторские права, принадлежащие людям, издавшим эти книги. Но под эти авторские права попадает только новый материал в новых книгах, но не то, что идентично раннему изданию, которое сейчас является общественным достоянием. Еще раз, на новый материал авторские права распространяются автоматически.

Я надеюсь, этот ответ на вопрос удовлетворителен. Если что-то не ясно, спросите еще.

Вы также должны знать, что в 1948г. ЕИ написала письмо Зине Фосдик, в котором она давала Зине права переводить и публиковать книге "в Америках и Европе". МЦР не принимает то письмо, так как оно было лишь письмо, а не официальный документ, хотя намерения ЕИ ясны.

Цитата:
Сообщение от Andrej
2. Исходя из каких воззрений Вы публикуете у себя на сайте издания Агни Йоги, которые не прошли окончательную проверку Е.И.Рерих?
2. Это большой вопрос, и Вы вероятно не примите ответ. Учение является живым. ЕИ пользовалась правом всю свою жизнь делать изменения в книгах, отправлять новый материал для включения в них, перефразировать, удалять какие-то вещи. Существуют сотни ее писем Зине Фосдик, имеющие дело как раз с этим вопросом. Она также делала ясные пожелания об изменениях, которые она хотела бы сделать в будущем. (Один пример: именно поэтому в нашем издании первой книги, "Зов", первая строка говорит "В Новый Мир", а не "В Новую Россию". Именно ЕИ сделала это изменение.)

На нашем вэбсайте мы используем издание Учения на русском языке издательства Угунс, так как эти книги наиболее полно включают в себя все изменения и пожелание ЕИ. Гвидо Трепша и его сотрудники имели полный доступ к архивам и сделали все изменения в полном понимании той ответственности, которую они принимают. Они были очень щепетильными в своих исследованиях. Многие из дополнений и изменений, что ЕИ прислала нам сюда в Нью-Йорк через годы после издания книг на русском языке, были включены Угунсом. На нашем вэбсайте имеется полное объяснение всего этого. Читали ли Вы его? Кстати, то сообщение, размещенное вчера на этом форуме о новых изданиях МЦР "Зова" и "Озарения", цитирует материал из книг, демонстрируя, что они имеют такое же отношение, хотя они покажут это несколько по-другому.

Цитата:
Сообщение от Andrej
3. (главный) Что мешает опубликовать ФОТОКОПИИ первых изданий книг Агни Йоги?
3. Нам ничего не мешает опубликовать фотокопии первых изданий. На самом деле, ничего не мешает их опубликовать и Вам и кому-либо еще. Как я сказал, они все являются общественным достоянием и никто их не контролирует. Только подумайте, через всего пару лет, в 2005-м г., через 50 лет после ухода ЕИ, все что она написала станет общественным достоянием, даже дневники, и каждый желающий сможет опубликовать их без каких-либо возражений с любой стороны.

Теперь Вы спросите, почему мы решили не публиковать их. Это потому, что они были первой подборкой ЕИ из ее дневников, но не ее окончательными мыслями относительно их. В архиве МЦР находятся все собственные копии ЕИ первых изданий книг Агни-Йоги с ее записями и изменениями. Вы видели опубликованные страницы из этих книг, так что Вы знаете, что ее окончательные мысли о тексте были достаточно отличными от ее первых мыслей. Мы хотим быть насколько возможно близкими к ее окончательным мыслям.

Вы также можете спросить, почему мы не хотим разместить более чем одну версию Учения на вэбсайте. Это так потому что сайт предназначен не для исследователей, которых эти вещи интересуют, а для людей, которые хотят просто изучать Учение. Для них не будет никакой пользы от представления путаницы различных версий книг.

Однако для Вас и для других членов комиссии мы были бы счастливы предоставить файлы, о которых вы просите. Не все сразу, так как являясь очень маленькой организацией, мы не имеем средств отсканировать все немедленно, но у нас уже имеются некоторые сканы, и мы отправим их Вам, чтобы Вы могли их раздать другим.

Я отвечу более полно на Ваши вопросы, отправленные вчера, более подробно объясняя то, как материал был записан, собран и скопирован в дневники, и только после этого кое-что из дневников было выбрано ЕИ для создания самих текстов книг Агни-Йога на русском языке.

Если у Вас есть дальнейшие вопросы, пожалуйста спрашивайте. Я чувствую, что Вы хотите доказать, что только первые издания являются верными, и я должен сказать, что это чувство удерживает Вас от того, чтобы оставаться открытым к этой проблеме. Я также не согласен в этом с Вами. Существуют споры, что длятся вечно. Более ли верны первые мысли автора, чем его или ее окончательные мысли?

С наилучшими пожеланиями,
Дэниел.
Igor Prolis вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
Старый 30.11.2003, 22:01   #3
Andrej
 
Рег-ция: 28.11.2002
Адрес: Deutschland
Сообщения: 2,182
Благодарности: 4
Поблагодарили 96 раз(а) в 62 сообщениях
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Daniel Entin
1. Ваш вопрос показывает отсутствие понимания по поводу авторских прав.
Да, наверное... Моё понимание авторских прав действительно сильно отличается от Вашего. Для Вас слова о том, что «копирайт принадлежит автору» есть лишь незначительная формальность, о которой Вы отзываетесь довольно прохладно: «независимо от того, что сказано на самой книге». Для меня же То, что сказано на книгах Агни Йоги СВЯЩЕННО!!! Копирайты, указы, советы, наставления, просто слова, словом всё, что исходит от Великого Учителя – для меня, как и для многих тысяч читающих Агни Йогу, ТРИЖДЫ СВЯЩЕННЫ! Если бы такой подход к книгам Учения существовал в американском обществе Агни Йоги, то, уверен, этой неприятной дискуссии не происходило бы, как никому не пришла бы в голову крамольная мысль заменить Матерь Агни Йоги в части редактирования Учения Жизни. Жаль, что это не так...

Цитата:
Сообщение от Daniel Entin
2. Это большой вопрос, и Вы вероятно не примите ответ.
Да, я не принимаю Вашу позицию по этому вопросу как старшего американского общества Агни Йоги за правильную, т.к. она не отвечает духу самой Агни Йоги. Что, на мой взгляд, именно не отвечает духу Агни Йоги в работе «Угунса»:

a) «Угунсом» не указана ни одно исправление, которое они внесли в первоначальных текст довоенных изданий. Поэтому у читателя возникает иллюзия, что эти книги не кем не изменялись и соответствуют редакции Е.И.Рерих (на маленькое указание рядом с копирайтом, как правило, очень редко обращают внимания). То есть, нарушен принцип прозрачности (ясности), которая необходима в каждом общинном деле.

b) «Угунс» отказывает в выдаче списка исправлений, которые эта редакция внесла в книги Агни Йоги (некоторые участники этого форума напрямую обращались по этому вопросу к глав.редактору современного «Угунса» Г.Трепша). Такая позиция не отвечает принципу Общего Блага. Кстати, на этот счёт есть показательный пример: вот недавно все подобные разработки были опубликованы для свободного доступа всех изучающих Агни Йогу (смотрите сюда). Почему Г.Трепша так упорно скрывает плоды своей работы? Почему он не хочет сказать читателям, ЧТО и ГДЕ ИМЕННО он вставил в книги Агни Йоги? Неужели такую скрытную позицию можно чем-то оправдать с позиции Живой Этики?!

Цитата:
Сообщение от Daniel Entin
3. (...) Теперь Вы спросите, почему мы решили не публиковать их... (...) Мы хотим быть насколько возможно близкими к ее окончательным мыслям... (...) ...сайт предназначен не для исследователей, которых эти вещи интересуют, а для людей, которые хотят просто изучать Учение. Для них не будет никакой пользы от представления путаницы различных версий книг.
Ну, как всегда. Вы делаете ошибку всех людей, которые облечены маломальской властью – Вы уже за всех решили, что такое плохо, а что такое хорошо.

Уважаемый господин директор, мне, как и многим людям (см. тему «Комиссия...»), не нужна Агни Йога, почерканная человеком, который ни проходил не огненного опыта, который не общался с Мастерами, и вообще, представление которого о законах мироздания не сильно отличаются от общесреднего уровня всех ныне изучающих Агни Йогу.

Многоуважаемый господин директор, не надо решать за меня и за моих друзей, что мне читать – довоенные издания или последние изыскания скрытных издателей. Не надо нам «нарезанные» дневники, не надо нам «дополненные» агни йоги!

Товарищ председатель американского общества Агни Йоги, если Ваши члены решили изучать Учение Жизни по вариантам «Угунса», то это Ваше собственное право. Но если Ваше общество Агни Йоги будет распространять эти книги по всему миру через Интернет, то тогда не удивляйтесь, если Ваше общество натолкнётся на жёсткую критику со стороны других обществ или людей.

Цитата:
Сообщение от Daniel Entin
Однако для Вас и для других членов комиссии мы были бы счастливы предоставить файлы, о которых вы просите.
Я очень сожалею, что Вы не хотите опубликовать фотокопии довоенных изданий Агни Йоги на сайте американского Общества Агни Йоги. Тем не менее, спасибо за предоставление возможности получения членами «Комиссии по проверке достоверности изданий Агни Йоги» этих фотокопий. Как только они будут получены от Вас, они сейчас же будут опубликованы на этом форуме для свободного доступа всех желающих. Перешлите их, пожалуйста, администрации данного форума (Игорю Пролису). Ещё раз благодарю Вас за эти материалы.

Член «Комиссии по проверке достоверности изданий Агни Йоги»,
Андрей.
_____________translation_______________

Цитата:
Сообщение от Daniel Entin
1. Your question reveals a lack of understanding about copyright.
Yes, probably... My understanding of copyrights really strongly differs from yours. For you the words «the copyright belongs to the author» are only insignificant formality about which you respond rather cool: «no matter what is said in the book itself». For me That, what is said in the book of Agni Yoga is SACRED!!! Copyrights, decrees, advices, manuals, the simple words, everything alls, that proceeds from the Great Teacher - for me, as well as for many thousand peoples they are reading Agni Yoga, is THREE TIMES SACRED! If such approach to books of the Teaching existed in American society of Agni Yoga, that, is confident, this unpleasant discussion would not occur, as nobody would be occurred with a seditious idea to replace Mother of Agni Yoga regarding editing the Teaching of the Life. It is a pity, that it not so...

Цитата:
Сообщение от Daniel Entin
2. This is a big question, and you will probably not accept the answer.
Yes, I do not accept your position for correct on this question as a chef of American society of Agni Yoga since it does not answer spirit of Agni Yoga itself. This in "Uguns`s" work, in my opinion, does not answer spirit of Agni Yoga:

a) "Uguns" is not specified any correction which they have brought in initial text of pre-war editions. Therefore the reader has illusion, that these books did not change and there are H.I.Rerih's editions (to the small instruction near to a copyright, as a rule, very seldom pay attention). That is, the principle of a transparency (clearness) which is necessary in each community business is broken.

b) "Uguns" refuses in delivery of the list of corrections which this edition has brought to books of Agni Yoga (some participants of this chat directly addressed this question to G.Trepsha). Such position does not answer a principle of General Welfare. By the way, there is an indicative example: recently all similar development have been published for an easy approach of all people that studying Agni Yoga ([url =http://forum.roerich.com/viewtopic.php?t=427] look here [/url]). Why G.Trepsha so persistently hides fruits of his work? Why he does not want to tell to readers, AS and WHERE EXACTLY he has inserted into books of Agni Yoga? Really this sacred position can something be justified from a position of Alive Ethics?!

Цитата:
Сообщение от Daniel Entin
3 (...) Now you will ask again why we choose not to publish them. (...) We want to be as close as possible to her final thoughts... (...) We do not because the site is not designed for researchers who care about those things, but for people who simply want to study the Teaching. For them, there is no benefit to presenting the confusion of varying versions of the books.
Well, as always. You do a mistake of all people which are invested with least authority - you already have decided for all people: that is bad, that is good.

Dear mister director, me, as well as many people (see a theme « the Commission... »), is not necessary the Agni Yoga, it was edition from person who passed not fiery experience and which did not communicate with Masters, and which representation about laws of a universe not strongly differ from a level of all nowadays studying people of Agni Yoga.

Dear mister director, it is not necessary to solve for me and for my friends, what we must to read: pre-war editions or last researches from secreting publishers. We need not the "cut" diaries, We need not "added" agni yogas!

Comrade chairman of American society of Agni Yoga if your members have decided to study the Teaching of the Life by variants "Uguns" this your own right. But if your society of Agni Yoga will distribute these books worldwide through the Internet then be not surprised if your society will encounter rigid criticism on the part of other societies or people.

Цитата:
Сообщение от Daniel Entin
However, for you and your fellow members of the committee, we will be happy to provide the files you ask for.
I very much regret, that you do not want to publish a photocopy of pre-war editions of Agni Yoga on a website of American Society of Agni Yoga. Nevertheless, thanks for granting of an opportunity of reception these photocopies by members of «The commissions on check of reliability of Agni Yoga`s editions». As soon as they will be received from you, they will be now published at this chat for an easy approach of all interested persons. Send this, please, to administration of this chat (Igor Prolis). Once again I thank you for these materials.

Member of «The committee on check of reliability of editions of Agni Yoga»,
Andrei.
Andrej вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
Старый 01.12.2003, 05:50   #4
Игорь Резниковский
 
Рег-ция: 27.11.2003
Адрес: Нью-Йорк, США
Сообщения: 9
Благодарности: 0
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях
По умолчанию

Здравствуйте, Андрей.

Цитата:
Сообщение от Andrej
Ну, как всегда. Вы делаете ошибку всех людей, которые облечены маломальской властью – Вы уже за всех решили, что такое плохо, а что такое хорошо.
Не спешите перекладывать свои грехи на других. Дэниел нигде не говорил, что следование подходу, указанному им, является самым правильным, а также что всем надо пользоваться только книгами издательства Угунс. Более того, он не только этого не сказал, но это на самом деле так - никто из других издателей не обязан следовать такому подходу, и никто из последователей Учения не обязан читать книги издательства Угунс.

С уважением,
Игорь.
Игорь Резниковский вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
Создать новую тему Ответ

  Агни Йога (Живая Этика), Теософия, наследие семьи Рерихов, Е.П.Блаватской и их Учителей > Живая Этика (Агни Йога), Теософия > Свободный разговор

Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 
Опции темы
Опции просмотра

Быстрый переход

Часовой пояс GMT +3, время: 19:28.


Дельфис Орифламма Agni-Yoga Top Sites Энциклопедия Агни Йоги МАДРА Практика Агни Йоги