Агни Йога (Живая Этика), Теософия, наследие семьи Рерихов, Е.П.Блаватской и их Учителей
Forum.Roerich
Живая Этика (Агни Йога), Теософия

Правила форума Справка Расширения Форум
Регистрация :: Забыли пароль?

Поиск: в Google по Агни Йоге

Создать новую тему Ответ
Показать только "Спасибо!"
Показать важные сообщения
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 02.05.2021, 01:22   #41
Consta
 
Рег-ция: 17.02.2010
Сообщения: 1,498
Благодарности: 29
Поблагодарили 531 раз(а) в 426 сообщениях
По умолчанию Ответ: Русский язык

Значение слов

Ханжа

Ханжа - это притворно добродетельный, лицемерно набожный человек. Ханжой называют того, кто громко осуждает чужие пороки и «непристойное» поведение, не замечая при этом собственных грехов. «Не будь ханжой!» - призыв не изображать ложный стыд.

Ханжество - показное благочестие и напускная набожность.
Ханжеский - лицемерный, неискренний, старающийся быть «святее Папы Римского».
Глагол ханжить означает проявлять ханжество.

В старину в Новгородской и Вятской губерниях ханжами называли бродяг и попрошаек, свидетельствует Владимир Даль. Слово «ханжа» происходит, по-видимому, от турецкого ẋаdžу и арабского haǧǧi - паломник. Хадж в исламе - паломничество в святой город Мекка, которое раз в жизни должен совершить каждый мусульманин.

Еще в одном значении ханжа - это китайская хлебная водка или вовсе денатурат, который пьют в качестве алкогольного суррогата. Например, у А.Н. Толстого: «Семен Иванович раздобыл бутылку ханжи, очищенной нашатырем» («Похождения Невзорова, или Ибикус»).

Синонимы к слову ханжа
Синонимы к слову ханжа - фарисей, лицемер, пустосвят, святоша, ипокрит, суесвят, филистер.

Синонимы к слову ханжество - лицемерие, неискренность, пустосвятство, фарисейство, пуританство, жеманность.

В некоторым смысле антоним ханжеству - цинизм.
Consta на форуме  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
Старый 05.06.2021, 23:31   #42
Consta
 
Рег-ция: 17.02.2010
Сообщения: 1,498
Благодарности: 29
Поблагодарили 531 раз(а) в 426 сообщениях
По умолчанию Ответ: Русский язык

Consta на форуме  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
Старый 06.06.2021, 09:04   #43
Consta
 
Рег-ция: 17.02.2010
Сообщения: 1,498
Благодарности: 29
Поблагодарили 531 раз(а) в 426 сообщениях
По умолчанию Ответ: Русский язык

и немного современного креатива, в ознаменование, так сказать...


Пушкин пустого не посоветует!
Consta на форуме  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
Старый 07.07.2021, 18:55   #44
Consta
 
Рег-ция: 17.02.2010
Сообщения: 1,498
Благодарности: 29
Поблагодарили 531 раз(а) в 426 сообщениях
По умолчанию Ответ: Русский язык

Шёл по улице удачник,
Весь в глиже, одетый брежно,
И на вид он очень взрачный,
Сразу видно, что годяй!
Он людимый, он имущий,
Удивительный дотёпа,
Он доумок и доучка,
И доразвитый вполне.
А ему идёт навстречу
Врастеничная Смеяна,
Языком вполне цензурным
Говорит ему взначай:
Я уклюжая такая,
И природная поседа,
Я радивая ужасно,
Очень ряшество люблю!
А давай-ка мы с тобою
Будем жить в законном браке,
Ведь такой кудышной пары
Сыщут вряд ли кто и где!

Юрий Басин

Consta на форуме  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
Старый 08.07.2021, 21:20   #45
Consta
 
Рег-ция: 17.02.2010
Сообщения: 1,498
Благодарности: 29
Поблагодарили 531 раз(а) в 426 сообщениях
По умолчанию Ответ: Русский язык

Consta на форуме  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
Старый 13.07.2021, 21:10   #46
Consta
 
Рег-ция: 17.02.2010
Сообщения: 1,498
Благодарности: 29
Поблагодарили 531 раз(а) в 426 сообщениях
По умолчанию Ответ: Русский язык

Слух обо мне пройдет по всей Руси великой,
И назовет меня всяк сущий в ней язык,
И гордый внук славян, и финн, и ныне дикой
Тунгуз, и друг степей калмык.

Пушкин А.С.


Загадочное слово «язык»



Поговорим об этимологии слова язык?.. Впрочем, сразу надо сказать, что тема сложная. Этимология в данном случае гипотетическая, и существуют разные предположения как о первоначальном облике слова, так и о его исконном значении.

И в древнерусском, и в современном русском слово язык многозначное. В настоящее время у него выделяют следующие основные значения:

Орган в ротовой полости у человека и животных.
Орган речи.
Система словесного выражения мыслей, средство общения людей (язык русский, английский, испанский и т. д.).
Разновидность, стиль речи, в том числе индивидуальный (язык говоров, Пушкина, СМИ и др.).
Система знаков (звуковых, зрительных и т. д.), передающих информацию (язык животных, жестов, программирования и др.).
Народ, народность (устаревшее).
Пленный, который может сообщить нужную информацию.
Подвесной стержень в колоколе.
Предмет, имеющий удлиненную форму (язык пламени, ледника и др.).
Небольшое отступление. Как видим, некоторые значения слова сильно отдалены друг от друга. Это дало основание некоторым лингвистам считать, что язык как ‘часть тела’, ‘средство общения’ и ‘народ’ – это не значения одного слова, а разные слова, т. е. омонимы. Такая точка зрения отражена, например, в «Толковом словаре русского языка» С. И. Ожегова. Автору данной статьи представляется более верной мысль, что мы имеем здесь дело не с омонимами, а с многозначностью. Почему? Омонимы – это слова, одинаковые по звучанию, но разные по значению, причем в их семантике нет ничего общего. А в нашем случае связь значений все же прослеживается: мы говорим на русском языке, используя необходимый для этого орган речи; на одном языке обычно говорят представители одного народа.

Обратимся теперь к более ранним эпохам.

Известный русский языковед XIX века Измаил Иванович Срезневский значительную часть своей жизни посвятил созданию словаря древнерусского языка, исследуя употребление слов в старинных памятниках письменности. Правда, завершить эту огромную работу ученый не успел, и собранные им материалы были изданы после его смерти.

В работе И. И. Срезневского у слова язык выделены следующие значения:

Часть тела.
Речь.
Язык, наречие.
Народ, племя.
Иноплеменники, язычники (во множественном числе).
Народ, люди.
Переводчик, проводник.
Пленный, который может сообщить сведения о неприятеле.
Свидетельское показание.
Завещание.



Старославянское написание слова язык с йотированным юсом малым говорит о том, что в первом слоге там когда-то был носовой звук [ę] (до сих пор существующий в польском языке). Носовые гласные в древнерусском утратились достаточно рано, и на месте [ę] развился звук [а]. Поэтому по-древнерусски слово язык стало записываться с йотированным азом в начале.

Предположительно восстановленный праславянский «предок» – *językъ, где -къ являлось суффиксом. Этому слову родственны, по мнению лингвистов, древнепрусское insuwis, литовское liežuvis, древнеиндийское jihvā, латинское lingua, готское tuggō и др. Есть версия, что все они восходят к индоевропейской основе *dņg’hū-, *dņg’hwā— со значением ‘орган вкуса и речи’. Эта версия наиболее вероятна.

Согласно другому предположению, *językъ происходит от индоевропейского корня *eng— ‘узкий’ (праславянская форма слова узок – *ǫzъkъ). Тогда первоначальным значением могло быть ‘полоска (кожи, ткани и т. п.)’, а значение ‘орган в ротовой полости’ является вторичным.

Некоторые исследователи считают, что слово *językъ в этимологическом плане родственно словам вязать (*vęzati) и узы, и в этом случае его первоначальное значение – ‘речь’, т. е. то, что связывает людей или само вяжется из слов. Из основных версий эта выглядит наименее обоснованной.

Итог сказанного неутешителен: происхождение слова язык, судя по всему, прояснится еще не скоро. Возможно, бесспорная этимология здесь так и не будет найдена…

.

Литература:

Большой толковый словарь русского языка. / Сост. и гл. ред. А. С. Кузнецов. – СПб., 2000.

Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. – М., 2003.

Срезневский И. И. Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам. – СПб., 1912.

Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. – Т. 4. – М., 1987.

Черных П. Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка. – Т. 2. – М., 1999.

Этимологический словарь современного русского языка / Сост. А. К. Шапошников. – Т. 2. – М., 2010.

Цыганенко Г. П. Этимологический словарь русского языка. – К., 1989.

Consta на форуме  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
Старый 21.07.2021, 08:12   #47
Consta
 
Рег-ция: 17.02.2010
Сообщения: 1,498
Благодарности: 29
Поблагодарили 531 раз(а) в 426 сообщениях
По умолчанию Ответ: Русский язык



Срезают лазером сосули,
В лицо впиваются снежины.
До остановы добегу ли,
В снегу не утопив ботины?

А дома ждет меня тарела,
Тарела гречи с белой булой;
В ногах – резиновая грела,
И тапы мягкие под стулом.

В железной бане – две селеды,
Торчат оттуда ложа с вилой.
Есть рюма и бутыла с водой,
Она обед мой завершила.

Я в кружу положу завары,
Раскрою «Кобзаря» Шевчены –
Поэта уровня Петрары
И Валентины Матвиены.

© Павел Шапчиц, 2010
Consta на форуме  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
Старый 28.07.2021, 20:10   #48
Consta
 
Рег-ция: 17.02.2010
Сообщения: 1,498
Благодарности: 29
Поблагодарили 531 раз(а) в 426 сообщениях
По умолчанию Ответ: Русский язык

Да пришли ми цтениѧ доброго (полный текст)

Сможете ли вы разобрать берестяные грамоты древних новгородцев?

Cемьдесят лет назад, 26 июля 1951 года, археологическая экспедиция под руководством профессора Артемия Арциховского, работавшая в Новгороде, обнаружила первую берестяную грамоту с надписью, автор которой жил в Средние века. С тех пор эту дату отмечают как День бересты — всего на сегодняшний день найдено 1248 берестяных грамот (и еще одна берестяная икона), и почти все они были подняты из новгородских раскопов.



Первую грамоту датировали началом XV века, но были найдены и более древние записи — вплоть до XI века. Важнейшее значение берестяных записок состояло в том, что они сохранили формы разговорной речи и содержали частную и деловую переписку, а не торжественные летописные сообщения или религиозные поучения. Иными словами, благодаря новгородской бересте мы смогли узнать, как много веков назад простые люди общались между собой на бытовые и хозяйственные темы.

Расшифровка новгородских грамот позволила реконструировать самостоятельный древненовгородский диалект древнерусского языка. Огромную роль в этом процессе сыграл академик Андрей Анатольевич Зализняк, который был знаменит, в частности, тем, что в последние годы регулярно рассказывал самой широкой аудитории о находках очередного археологического сезона под Новгородом.

Конечно, древнерусские берестяные грамоты написаны на старом языке, не очень похожем на современный русский: многие слова сильно поменяли значение, некоторые исчезли, грамматика тоже изменилась. Другая орфография: буквы О и Ъ, а также Е и Ь часто заменяют друг друга. Причем, за небольшими исключениями, — это текст, не разделенный на слова, что тоже затрудняет перевод.

Сможете ли вы правильно поделить на слова и угадать перевод некоторых фраз из берестяных грамот? Пройдите наш тест, который специально к этому дню составил сотрудник Института русского языка РАН, доцент Школы лингвистики ВШЭ Дмитрий Сичинава.

Consta на форуме  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
Старый 23.08.2021, 10:08   #49
Consta
 
Рег-ция: 17.02.2010
Сообщения: 1,498
Благодарности: 29
Поблагодарили 531 раз(а) в 426 сообщениях
По умолчанию Ответ: Русский язык




Много лет тому назад на первом курсе одного из языковедческих учебных заведений должно было происходить первое занятие – вступительная лекция по «Введению в языкознание».
Студенты, робея, расселись по местам: профессор, которого ожидали, был одним из крупнейших советских лингвистов. Что-то скажет этот человек с европейским именем? С чего начнёт он свой курс?
Профессор снял пенсне и оглядел аудиторию добродушными дальнозоркими глазами. Потом, неожиданно протянув руку, он указал пальцем на первого попавшегося ему юношу.

– Ну, вот… вы – проговорил он вместо всякого вступления. – Подите-ка сюда, к доске. Напишите… напишите вы нам… предложение. Да, да. Мелом, на доске. Вот такое предложение: «Глокая…» Написали? «Гло́кая ку́здра».

У студента, что называется, дыхание спёрло. И до того на душе у него было неспокойно: первый день, можно сказать, первый час в вузе; страшно, как бы не осрамиться перед товарищами; и вдруг… Это походило на какую-то шутку, на подвох… Он остановился и недоуменно взглянул на учёного.

Но языковед тоже смотрел на него сквозь стёкла пенсне.
– Ну? Что же вы оробели, коллега? – спросил он, наклоняя голову. – Ничего страшного нет… Куздра как куздра… Пишите дальше!
Юноша пожал плечами и, точно слагая с себя всякую ответственность, решительно вывел под диктовку: «Гло́кая куздра ште́ко будлану́ла бо́кра и курдя́чит бокрёнка».

В аудитории послышалось сдержанное фырканье. Но профессор поднял глаза и одобрительно осмотрел странную фразу.
– Ну вот! – довольно произнес он. – Отлично. Садитесь, пожалуйста! А теперь… ну, хоть вот вы… Объясните мне: что эта фраза означает?
Тут поднялся шум.
– Это невозможно объяснить! – удивлялись на скамьях.
– Это ничего не значит! Никто ничего не понимает…
И тогда-то профессор нахмурился:
– То есть как: «никто не понимает»? А почему, позвольте вас спросить? И неверно, будто вы не понимаете! Вы отлично понимаете всё, что здесь написано… Или – почти всё! Очень легко доказать, что понимаете! Будьте добры, вот вы: про кого тут говорится?

Испуганная девушка, вспыхнув, растерянно пробормотала:
– Про… про куздру какую-то…
– Совершенно верно, – согласился учёный. – Конечно, так! Именно: про куздру! Только почему про «какую-то»? Здесь ясно сказано, какая она. Она же «глокая»! Разве не так? А если говорится здесь про «куздру», то что за член предложения эта «куздра»?
– По…подлежащее? – неуверенно сказал кто-то.
– Совершенно верно! А какая часть речи?
– Существительное! – уже смелее закричало человек пять.
– Так… Падеж? Род?
– Именительный падеж… Род – женский. Единственное число! – послышалось со всех сторон.

– Совершенно верно… Да, именно! – поглаживая негустую бородку, поддакивал языковед. – Но позвольте спросить у вас: как же вы это всё узнали, если по вашим словам, вам ничего не понятно в этой фразе? По-видимому, вам многое понятно! Понятно самое главное! Можете вы мне ответить, если я у вас спрошу: что она, куздра, наделала?
– Она его будланула! – уже со смехом, оживленно загалдели все.
– И штеко притом будланула! – важно проговорил профессор, поблескивая оправой пенсне, – И теперь я уже просто требую, чтобы вы, дорогая коллега, сказали мне: этот «бокр» – что он такое: живое существо или предмет?

Как ни весело было в этот миг всем нам, собравшимся тогда в той аудитории, но девушка опять растерялась:
– Я… я не знаю…
– Ну вот это уж никуда не годится! – возмутился учёный. – Этого нельзя не знать. Это бросается в глаза.
– Ах да! Он – живой, потому что у него «бокрёнок» есть.

Профессор фыркнул.
– Гм! Стоит пень. Около пня растет опёнок. Что же, по-вашему: пень живой? Нет, не в этом дело, А вот, скажите: в каком падеже стоит тут слово «бокр». Да, в винительном! А на какой вопрос отвечает? Будланула – кого? Бокр-а! Если было бы «будланула что» – стояло бы «бокр». Значит, «бокр» – существо, а не предмет. А суффикс «-ёнок» – это ещё не доказательство. Вот бочонок. Что же он, бочкин сын, что ли? Но в то же время вы отчасти встали на верный путь… Суффикс! Суффиксы! Те самые суффиксы, которые мы называем обычно служебными частями слова. О которых мы говорим, что они не несут в себе смысла слова, смысла речи. Оказывается, несут, да ещё как!

И профессор, начав с этой смешной и нелепой с виду «глокой куздры», повёл нас к самым глубоким, самым интересным и практически важным вопросам языка.

– Вот, – говорил он, – перед вами фраза, искусственно мною вымышленная. Можно подумать, что я нацело выдумал её. Но это не вполне так.
Я действительно тут перед вами сделал очень странное дело: сочинил несколько корней, которых никогда ни в каком языке не бывало: «глок», «куздра», «штек», «будл» и так далее. Ни один из них ровно ничего не значит ни по-русски, ни на каком-либо другом языке.
Я, по крайней мере, не знаю, что́ они могут значить.
Но к этим выдуманным, «ничьим» корням я присоединил не вымышленные, а настоящие «служебные части» слов. Те, которые созданы русским языком, русским народом, – русские суффиксы и окончания. И они превратили мои искусственные корни в макеты, в «чучела» слов. Я составил из этих макетов фразу, и фраза эта оказалась макетом, моделью русской фразы. Вы её, видите, поняли. Вы можете даже перевести её; перевод будет примерно таков: «Нечто женского рода в один приём совершило что-то над каким-то существом мужского рода, а потом начало что-то такое вытворять длительное, постепенное с его детенышем». Ведь это правильно?
Значит, нельзя утверждать, что эта искусственная фраза ничего не значит! Нет, она значит, и очень многое: только её значение не такое, к каким мы привыкли.

<...> Так или примерно так говорил нам крупный советский языковед Лев Владимирович Щерба, учеником которого я имел честь когда-то быть"

(Л. Успенский. Слово о словах").
Consta на форуме  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
Старый 23.08.2021, 13:05   #50
Андрей С.
 
Рег-ция: 06.04.2003
Сообщения: 4,579
Благодарности: 652
Поблагодарили 1,572 раз(а) в 961 сообщениях
По умолчанию Ответ: Русский язык

Не менее интересная история о русском языке:

Цитата:
Объяснял старшему сыну, что в русском языке нельзя сказать «победю». Ну нет первого лица единственного числа будущего времени у слова «победил». Может быть «побеждаю», но никак не «победю».
— А как тогда? — спросил старший.
— При помощи вспомогательного глагола. Например «я одержу победу».
Немедленно встрял младший:
— Да-да! При помощи вспомогательного глагола одержимости!
И не поймёшь — всерьёз ляпнул или пошутил. В свои шесть младший уже артист.
— А вот у множественного числа есть будущее время… — размышляет сын.
— Да. Победим, — соглашаюсь я.
И вдруг думаю, насколько же это красиво и правильно. В русском языке может быть личная победа — но только как свершившийся факт. А вот загадывать на неё, обещаться победить — нельзя. Можно — только если ВМЕСТЕ. МЫ - победим.
Это язык. Он определяет сознание. Он определяет народ. Если в языке нет чего-то, что есть у других народов — это неспроста. И если есть что-то уникальное — тоже.

Сергей Лукьяненко ©
Андрей С. на форуме  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
Старый 07.09.2021, 21:04   #51
В.Е.К.
 
Аватар для В.Е.К.
 
Рег-ция: 23.02.2008
Адрес: Украина
Сообщения: 9,426
Благодарности: 5,277
Поблагодарили 2,641 раз(а) в 1,545 сообщениях
По умолчанию Ответ: Русский язык

Профессор-санскритолог Дурга Прасад Шастри на научной конференции 1964 г. заявил, что русский язык и санскрит – два языка в мире, которые больше всего похожи друг на друга.
Поищем сходство вместе:
Жить - джив
Простор - прастара
Ночь - нич
Семья - самья
Снег - снеха
Мать - матри
Огонь - агни
Падать - пад
Диво - диво
Пена - пена
Чай - чай
Санскрит является одним из 22-х государственных языков Индии, на котором по сей день говорят более 50 тысяч человек в штатах Керала и Карнатака. Ещё для 200 тысяч это второй родной язык.
#Русскийязык: «То ваш дом, это наш дом» («То vash dom, eto nash dom»).
#Санскрит: «Tat vas dham, etat nas dham».
В.Е.К. вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
Старый 14.09.2021, 09:31   #52
Consta
 
Рег-ция: 17.02.2010
Сообщения: 1,498
Благодарности: 29
Поблагодарили 531 раз(а) в 426 сообщениях
По умолчанию Ответ: Русский язык



(пожалуй припишу, что точное значение слова смотрите в словарях, а это игра слов)
Consta на форуме  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
Создать новую тему Ответ

  Агни Йога (Живая Этика), Теософия, наследие семьи Рерихов, Е.П.Блаватской и их Учителей > Живая Этика (Агни Йога), Теософия > Наука, Медицина, Здоровье

Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 
Опции темы
Опции просмотра

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Русский национальный характер Noy61 Свободный разговор 264 13.09.2021 19:53
Русский подвиг Владимир Чернявский Публикации 0 28.04.2013 08:54
Русский язык в диалоге культур Владимир Чернявский Дельфис 0 29.04.2010 08:11
Sotheby's - «Русский» апрель Владимир Чернявский Новости Рериховского движения 0 06.04.2008 16:55
Русский Супернационализм AndR Свободный разговор 60 26.03.2006 12:38

Быстрый переход

Часовой пояс GMT +3, время: 19:57.


Дельфис Орифламма Agni-Yoga Top Sites Энциклопедия Агни Йоги МАДРА Практика Агни Йоги