Старый 08.01.2008, 00:33   #4
VL
 
Рег-ция: 23.02.2006
Сообщения: 292
Записей в дневнике: 91
Благодарности: 15
Поблагодарили 46 раз(а) в 27 сообщениях
По умолчанию III Солнце – Луна - Радуга

III
Sun—Moon—Rainbow
Солнце – Луна - Радуга

Sensitives you now know, and the element in which they move you know, namely, that force of nature which I have designated by the word “Od.” But with all that we have only lifted one corner of the hem of the great odic garment in which the universe has wrapped itself. That remarkable force of od streams not only from the poles of the crystal, but gushes also from numerous other sources in the great world of being just as strongly, and even more strongly still.

Sensitives, которых Вы теперь знаете, и элемент, в который они перемещают Вас, знают, а именно, что это сила природы, которую я определял словом " Od ". Но мы только подняли один угол края большого одического предмета одежды, в который завернулась Вселенная. Та замечательная сила потоков Ода идет не только от полюсов кристалла, но и также от потоков многочисленных других источников в большом мире.

First and foremost I shall take you to the stars, and, in fact, to the sun itself. Post a sensitive person In the shade, give him an ordinary unfilled barometer-tube, or any other sort of glass rod, or even a wooden stick, in his left hand, and let him hold the rod in the sunshine, while his person and hand remain in the shade. You will shortly learn something from this simple experiment that will surprise you. You naturally expect that the person experimenting will perhaps feel the rod getting warm; the most that can happen will surely be that the sunshine will warm it up.

Прежде всего я возьму Вас к звездам, и, фактически, к Солнцу непосредственно. Поставьте чувствительного человека в тень, дайте ему обычную незаполненную трубу барометра, или любой другой вид стеклянного прута, или даже деревянную палку, в его левую руку, и позвольте ему держать прут в свете, в то время как его особа и рука остаются в тени. Вы вскоре обнаружите кое-что из этого простого эксперимента, что удивит Вас. Вы естественно ожидаете, что экспериментирование человека будет возможно чувствовать, что прут согревается; наиболее что может случиться, конечно будет то, что свет нагреет это.

But you will hear exactly the opposite: the sensitive’s hand will feel a number of effects, but the sum-total of them all will be—a coolness. If such a hand withdraw the rod into the shade, the coolness will vanish, and the hand will feel the rod getting warm; if it put the rod back into the sunshine, the rod will once more grow cool to its sensory perception; it can check the correctness of its own sensations by continuing to change about from one position to the other.

Но Вы услышите полную противоположность: рука sensitive будет чувствовать множество эффектов, но общее количество суммы их всех будет прохлада. Если такая рука заберет прут в тень, то прохлада исчезнет, и рука будет чувствовать, что прут согревается; если это откладывало прут в свет, прут еще раз станет прохладным к его сенсорному восприятию; это может проверить правильность его собственных ощущений, продолжая перемещаться от одного положения к другому.

There are consequently some very simple, but so far unobserved, factors in existence under the influence of which the direct sunbeam not only does not warm, but, in a most unexpected and unusual manner, cools. And as to this coolness, sensitives will tell you that it bears every resemblance in its effects to those exercised by the coolness felt from the upper peak of the mountain-crystal.

Есть, следовательно, некоторые очень простые, но пока ненаблюдаемые факторы, уже существующие, под влиянием, которых прямой солнечный луч не только не делает теплым, но и, в самой неожиданной и необычной манере, охлаждает. И относительно этой прохлады, sensitives скажет Вам, что это имеет сходство в его эффектах ощущения прохлады, которые происходят от верхнего пика горного кристалла.

Now, if this coolness is something in the nature of od, it will necessarily find some expression in the dark as a phenomenon of light. You will succeed in finding this out if you will perform one of my experiments as follows: I hung a copper wire so as to go from a fully lighted room into the darkness of the camera obscura. Then I put the end of the wire out into the sunshine. Scarcely was this done when the part of the wire that was in the dark began to get luminous, and a small, flame-like phenomenon, the size of a finger, rose up at its extremity. The sunshine consequently infused an odic element into the wire, seen by sensitives streaming out in the darkness under the form of light.

Теперь, если эта прохлада будет кое-чем в виде Ода, то это обязательно найдет некоторое выражение в темноте, как явление света. Вы преуспеете в том, если Вы выполните один из моих экспериментов следующим образом: я вешал медный провод, чтобы пойти от полностью освещенной комнаты в темноту камеры - обскуры. Тогда я выводил конец провода на свет. Едва было сделанное, когда часть провода, который был в темноте, начала становиться люминесцентной, и маленькое, подобное пламени явление, размером с палец, повысилось в его конце. Свет следовательно вселял odic элемент в провод, замеченный sensitives, текущим в темноте под формой света.

But take one step further; let the sunbeam fall on a good glass prism, and throw the colours of the rainbow on to the nearest wall. Let the sensitive person with the glass rod in his left hand try the colours one after the other. If he hold it so as to catch only the blue or violet colour in the air, the sensation that this will excite in him will be one of a highly agreeable coolness, much purer and cooler than that which occurred with the unrefracted sunbeam. If, instead of this, he puts the rod into the yellow ray, or, better still, into the red ray, the comfortable feeling of coolness will vanish on the instant, and be replaced by one of heat; a disagreeable lukewarmness will make his whole arm heavy.

Но сделайте один шаг далее; позвольте упасть солнечному лучу на хорошую стеклянную призму, и отбросить цвета радуги на самую близкую стену. Позвольте чувствительному человеку со стеклянным прутом в его левой руке пробовать цвета один за другим. Если он будет держать его, чтобы поймать только синий или фиолетовый цвет в воздухе, то ощущение, которую это вызовет в нем, будет из разряда очень приятной прохлады, намного более чистой и более прохладной чем та, которая произошла от непреломляемого солнечного луча. Если, вместо этого, он поместит прут в желтый луч, или, лучше все еще, в красный луч, то удобное чувство прохлады исчезнет тотчас, и будет заменено разновидностью высокой температуры; неприятная слабая нагретость сделает всю его руку тяжелой.

You can make the sensitive hold a bare finger on the colours, instead of using the rod as intermediary; the effect will be the same; I only devised the rod for the purpose of shutting off the actual heat rays from his hand by means of a bad conductor of heat. These effects of refracted sunlight will be found exactly similar to those of the poles of the crystal. Hence you see: od exercising both kinds of effect is contained in the sunbeam; it streams towards us from our star of day every moment in immeasurable floods, along with the light and heat, and forms a newly discovered mighty solar agent, the extent of whose functions we have no present means of estimating.

Вы можете заставить сенсетива проводить голый палец на цветах, вместо того, чтобы использовать прут как посредник; эффект будет тем же самым; я только изобрел прут ради отключения лучей высокой температуры от его руки посредством плохого проводника высокой температуры. Эти эффекты преломляемого солнечного света будут найдены точно подобными таковым из полюсов кристалла. Следовательно Вы видите: Од, осуществляющий оба вида эффекта содержится в солнечном луче; он течет к нам от нашей звезды в каждое мгновение дня в неизмеримых наводнениях, наряду со светом и высокой температурой, и формирует недавно обнаруженного могущественного солнечного агента, степень, функций которой мы не имеем никаких существующих средств оценки.

Will you now let me ask you to look back for a moment to the foe to yellow and friend to blue I spoke of in my first letter? Have we not seen that the pole of the crystal that breathed forth an agreeable coolness was one that emitted blue light? And do we not here, by quite a different route, come upon sunlight distributing with its blue ray an extremely agreeable and refreshing coolness ? And, vice versa, had not the red-yellow light of the other pole of the crystal, and also the red-yellow ray of the sun, produced feelings of nausea and discomfort in the sensitives ? You see how in two cases, standing so infinitely wide apart, blue had invariably for jts sequel sensations of comfort, and red-yellow feelings of discomfort. Herewith you receive a preliminary hint to put you on your guard against all rash judgment of sensitive persons in the matter of their alleged whims. You see that, in fact, something more must lie hidden in the yellow and blue of our colours than their mere optical effect on the retina of the eye, that here a deep-down, instinctive sense of a subtle, unknown something guides the feeling and intuitive judgment of our sensitives, and that this is a matter worth the utmost efforts of our powers of observation.

Вы теперь позволите мне просить, чтобы Вы оглянулись назад на мгновение к противнику желтого и другу синего, о которых я говорил в моем первом письме? Разве мы не видели, что полюс кристалла, который вдыхал дальше приятную прохладу, был тем, который испускал синий свет? И мы здесь, весьма другим маршрутом, наталкиваемся на распределение солнечного света с его синим лучом чрезвычайно приятной и освежающей прохлады? И, наоборот, не имел красно-желтый свет другого полюса кристалла, и также красно-желтый луч солнца, произведенные чувства тошноты и дискомфорта в sensitives? Вы видите, как в двух случаях, стоящих так бесконечно широко обособленно, синий имел неизменно для jts ощущений продолжения комфорта, и красно-желтых чувств дискомфорта. При этом Вы получаете предварительный намек, чтобы оберечь Вас против опрометчивого суждения про чувствительных людей, что касается их предполагаемых прихотей. Вы видите, что, фактически, кое-что больше должно быть скрытое в желтом цвете и синем цвете наших цветов чем их простой оптический эффект на сетчатку глаза, что здесь глубокий корень, инстинктивный смысл{чувство} тонкого, неизвестное что-то ведет чувство и интуитивное суждение нашего sensitives, и что это является ценным стимулом предельно усилить производительность наших наблюдений.

Now, leaving colours on one side, I wish to arm you with one more easy experiment that I have often made for isolating the odic content of sunbeams. Polarize them in the ordinary way, so that they fall at an angle of 35° on a bundle of a dozen panes of glass. Then let the sensitive observer hold the rod in his left hand now in the reflected light and now in the light that has passed through. You will always hear that the former sends odic cool and the latter odic mawkishness along the rod to the sense of feeling in the hand.

Теперь, оставляя цвета на одной стороне, я желаю вооружить Вас еще одним легким экспериментом, который я часто делал чтобы изолировать содержание odic солнечных лучей. Поляризуйте их обычным способом, так, чтобы они упали под углом 35 ° на связку дюжины оконных стекол. Тогда позвольте чувствительному наблюдателю держать прут в его левой руке в отраженном свете и на свету, который прошел. Вы будете всегда слышать, что прежний посылает прохладный odic и последний odic неприятную приторность по пруту к ощущению в руке.

If you are in ^tfe mood, you can take a little rise out of the chemists in this connection. Get two similar glasses of water, and put one standing in the reflected and the other in the filtered sunlight. After they have been there six to eight minutes, let a sensitive sip from them. He will tell you at once that the water taken out of the reflected light tastes cool and slightly acidulous, and that the water taken out of the filtered light tastes mawkish and somewhat bitter. Do something more : put a small glass vessel filled with water in the blue light of the spectrum, and another one in the orange; or put one of them at the pointed end of a large mountain-crystal, and the other at the butt-end. In all these cases you may be sure that the sensitive will find the water that has been in the blue light pleasant, and lightly acidulated, and that which has been in the orange nauseating, rather bitter, and erode. He will drink the first glass off with pleasure, if you let him do so; but, if you force him into drinking the other, an event may betide you that happened once to myself, namely, that the sensitive shortly afterwards had a violent fit of vomiting. Now give the water to the gentlemen of the analytical profession, and ask them to try out the elements of the “amarum” and the “acidum” from it.

Если Вы находитесь в плохом настроении, Вы можете взять небольшое повышение от химиков в этой связи. Возьмите два подобных сосуда воды, и поместите один, стоящий в отраженный и другой в фильтрованный солнечный свет. После того, как они были там шестью - восьмью минутами, позвольте сенсетиву их глотнуть. Он скажет Вам сразу, что вода, взятая из отраженного света является на вкус прохладной и немного кисловатой, и что вода, взятая из фильтрованного света является на вкус приторной (слащавой) и несколько горькой{ожесточенной}. Сделайте кое-что больше: поместите маленькую стеклянную посуду, заполненную водой в синий свет спектра, и другую в оранжевую; или поместите одну из них в резком конце большого горного кристалла, и другую в конце. Во всех этих случаях Вы можете убедиться, что сенситив найдет воду, которая была в приятном синем свете, и слегка подкисляла, и том, который был в оранжевом, противном, довольно горьком{ожесточенном}, и разрушает. Он выпьет первый стакан до дна с удовольствием, если Вы позволите ему делать так; но, если Вы вынуждаете его пить другой, событие может случиться с Вами, которые случились однажды со мной непосредственно, а именно, что сенситив вскоре впоследствии имел сильный припадок рвоты. Теперь дайте воду господам аналитической профессии, и попросите, чтобы они испытали элементы “amarum” и “acidum” от этого.

Proceed with the moonlight as you have done with the sunlight. You will obtain similar, but in part polarically contrasted results. A glass rod held by a sensitive’s left hand in full, pure moonlight will not yield him coolness, but lukewarmness. A glass of water that has been some time in the moonlight he will find tasting more insipid and mawkish than another that has been standing a moderate tune in the shade. Everyone knows the great influence the moon has on many people; all persons subject to its influence are without exception sensitives, and as a rule pretty keenly sensitive. And, as the moon demonstrably exercises odic effects, while its Influence on lunatic patients corresponds exactly with the effects that can be produced through other odic sources, it is as an od-distributive star of great importance for us.

Продолжите с лунным светом, что вы делали с солнечным светом. Вы получите подобные, но частично противопоставленные результаты. Стеклянный прут, поддержанный левой рукой sensitive полностью, чистый лунный свет не будет приводить к нему прохладу, но слабаую нагретость. Стакан воды, которая была некоторое время в лунном свете, он найдет дегустацию более безвкусной и приторной (слащавой) чем другой, который стоял умеренная tune в тени. Каждый знает большое влияние, которое луна имеет на многих людях; весь предмет людей к его влиянию без исключения sensitives, и как правило довольно остро чувствителен. И, поскольку луна очевидно осуществляет эффекты odic, в то время как ее влияние на сумасшедших пациентов соответствует точно эффектам, которые могут быть произведены через другие odic источники, это - как од-распределяющая звезда, очень важная для нас.

The element of odic force is thus radiated towards us so abundantly by sunlight and moonlight that we can lay hold of it at our ease and make use of it in simple experiments. How unbounded its influence is on the whole of humanity, and even on the whole animal and vegetable kingdom, will be proved shortly. Od is, accordingly, a cosmic force that radiates from star to star, and has the whole universe for its field, just like light and heat.

Элемент силы odic таким образом излучен к нам так в изобилии солнечным светом и лунным светом, что мы можем держатся из этого в нашей непринужденности и использовать в простых экспериментах. То, насколько неограниченный его влияние - в целом на человечество, и даже на целом на животном и растительном царстве, будет доказано вскоре. Од, соответственно, космическая сила, которая исходит от звезды, чтобы играть главную роль, и имеет целую вселенную для ее области{поля}, точно так же как свет и высокая температура.
VL вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх