Старый 08.12.2017, 07:57   #2978
Редна Ли
Banned
 
Рег-ция: 04.12.2002
Адрес: СПб
Сообщения: 10,837
Благодарности: 179
Поблагодарили 706 раз(а) в 574 сообщениях
По умолчанию Ответ: Агни Йога и Теософия

В "Письмах Махатм", после неудачной попытки М объяснить Синнету "круги", КХ сказал, что М плохо знаком с теософской терминологией, отсюда и неточности. Но М прекрасно цитировал и Библию, и Кристину Розетти, и даже высказывался при помощи итальянских музыкальных терминов. А вот круги объяснить...
Ни в одном из писем, вошедших в ПМ, М не использовал термин "свабхават". Зато он использовал латынь, и французкий. И их там больше, чем санскрита.

У сэра Ричарда был один пунктик - the highest of goals, the development of Humanity. Поскольку сдвиг теософии в эту сторону произошел не сразу, мне приятнее думать, что на раннем этапе он не имел отношения к теософии. Хотя если подумать, то М и после не проявлял особого интереса ни к свабхавату, ни к кругам.
Тем не менее, ЕПБ знала о его поездке в Индию. И вообще, у него на первую половину 1875 нет "алиби". Хотя лично я думаю, что он не ездил в Америку. Тем не менее, описание похожих на него и Чаттопадхьяя людей есть у Олькотта - это Оотон Лиатто (около 25 лет, похож на индуса; похож на "Кришнаварму" Блаватской) и его спутник (dark skinned gentleman of about fifty with a bushy gray beard and eye brows). Олькотт других адептов не видел (ЕПБ сказала, что его видели трое "братьев", на что он заметил, что видел двоих).
Questioned as to which lodge she belonged to, she told him: "it is certainly not to the Rosicrucians as I said to every one in the Article to Hiram. It is a secret Lodge in the East; perhaps they are the Brotherhood Mejnour speaks about in Zanoni." One turns to Lytton's novel and finds that Mejnour's brotherhood, which is anterior to the Rosicrucians, comprises only two members: himself and Zanoni. (Godwin, Joscelyn, "The Theosophical Enlightenment")
Это же подтвердил КХ в ПМ:
- my Brother and I, are the only among the Brotherhood who have at heart the dissemination (to a certain limit) of our doctrines, and H.P.B. was hither to our sole machinery, our most docile agent.
- But I am but one and you are many, and none of my Fellow Brothers with the exception of M. will help me in this work...

И М, и КХ писали своим корреспондентам "салам". Это арабизм из урду. Индуисты и буддисты не говорят "салам". Зато его любил вставлять в свои письма сэр Ричард:
- My lowly salaams to Lady Houghton ev yrs sincly Abdullah
- With profound salaams to my Lady, I am ev. yrs. affly
Прекрасно зная, что "салам" не индуистская "фишка":
- Salaam (or rather namaskára) to Mr. Bendall and best wishes to you both.
Почему это пропустили Синнет и Хьюм, жившие в Индии... я не знаю.

Некоторые вещи, которые всем известны, но никому непонятны. Например, написание индийских географических названий и личных имен в ПМ. Создается впечатление, что КХ два раза не мог свое имя написать одинаково: Koothoomi, Koot' Hoomi, Koot-hoomi, Koot Hoomi, Khoot Hoomi, Koot'humi, Koothumi (последние четыре варианта написаны М.). Но английские имена и названия не пострадали.
Сэр Ричард делал то же самое:
- I must beg the reader to note, that a word often has several different spellings, and my husband used to give them a turn all round.
- In conclusion, a word with the critic about his "particular mode of spelling Indian proper names." ... Besides the vulgar one, there are two systems for Romanizing the Oriental alphabet: that of Sir W. Jones, - as he proposed it, or as it has been modified by later authorities, - elegant enough and scholar-like, but unintelligible to any save the linguist; and secondly, Dr. Gilchrist's "Ultimatum," clumsy, unsightly and, withal, uncommonly hard to be understood. We require another, free from the defects of its predecessors, but how the want is to be supplied I know not. En attendant, in a work intended for the general reader, I write the word as he would write it himself, were it read out to him, and as he would find it in his map, "Scinde." When composing for the Orientalist, that is or is about to be, I adopt the common modification of Sir W. Jones's system as used by the Indian lexicographers, and indite the name Sindh or Sindhu.

Биография: On the 6th of December, 1883, he puts the following notice in his journal in red ink: "To-day, eleven years ago, I came here; what a shame!!!"
Как всегда: часто ли на сэра Ричарда находило писать красными чернилами - неизвестно. Дневники и "тонны" частной переписки были сожжены (женой) после его смерти.
Редна Ли вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх