Старый 15.09.2005, 13:44   #7
Aёй Мах-Мах
Banned
 
Рег-ция: 20.08.2004
Сообщения: 714
Благодарности: 0
Поблагодарили 2 раз(а) в 2 сообщениях
По умолчанию

у меня есть это издание, и помню что мучительно не мог понять какую-то фразу. уже решил было что я должно быть безнадежно непроходимо... не могу понять, но додумался превести ее обратно на английский. сразу понял о чем речь, а переводчик нет. и не поняв перевел дословно, но вот беда, в английском нет падежей, а русском есть, и он поставил окончания наугад. получилась бессмыслица. но если вы не знаете английского, вам ничего не останется как обвинять свои мозги в недостаточной компенентности. и по-моему там такое место не одно. поэтому если вы что-то не понимаете в этой книге, не спешите обвинять авторов и свою голову.

мое имхо, если знаете английский, лучше читать в оригинале. тем более что в инете есть. по-крайней мере всегда иметь возможность сравнить. даже в хороших переводах... ну короче два человека одинаково не переведут.
Aёй Мах-Мах вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх