Старый 13.11.2017, 20:42   #204
яБорис
 
Рег-ция: 26.07.2010
Адрес: Россия
Сообщения: 9,091
Благодарности: 761
Поблагодарили 636 раз(а) в 581 сообщениях
По умолчанию Ответ: О Христе, о жизни, о нас.

Цитата:
Сообщение от mika_il Посмотреть сообщение
Цитата:
Сообщение от яБорис Посмотреть сообщение
Цитата:
Сообщение от mika_il Посмотреть сообщение
Разумное обоснование состоит в смысле слов соблюсти заповеди
Так в чем здесь обоснование? Верующие могут здесь "увидеть" призыв...или требование. А НЕ верующие в ЛИЧНОГО (а кто еще может дать ОТКРОВЕНИЕ) Бога?
Не верующие также видят. Но не тот смысл, который Вы вкладываете, а тот, в котором они привыкли пользоваться под этим словом. А для подразумеваемого Вами смысла они пользуются другими словами. В этом и проявляется разность традиций. Происходит цепляние за слова, свидетельствующее о смысловом несовпадении. Необходима смысловая "перезагрузка". Это требует отхода от традиционного подхода и перехода к передаче мысли в словах простых и однозначных для всех. Так действовал например сам Христос. Христианской традиции толкования в характерном ключе тогда еще не было и в помине. Но были Моисеев Закон и были Книги Пророков, об отступлении (не путать с "отступничеством") от "языка" которых Христос сказал "Я пришел не отменить, но чтобы выполнить".
Цитата:
Сообщение от яБорис Посмотреть сообщение
Михаил, полагаю, что у Того Кто назвал Себя Истиной не могло быть ТОЛЬКО буквальности была и глубина...и множество возможных смыслов, которые и трактуются по-разному, взависимости от уровня сознания.
Неужели я не ясно вопрошаю? Вроде на русском. Вот Дмитрий меня, по-моему, вполне понимает.
Может расхождения в сути слова нравственность в разных традициях? Смысл - есть обоснование действий... поступков. Я не понимаю в чем может быть различие
Цитата:
Сообщение от mika_il Посмотреть сообщение
Я не говорил о буквальности. Я заметил об однозначности. Каковая вытекает не из самих слов, а из необходимости подбирать актуальные слова для передачи смысла.
Упомянутая буквальность к Вашим словам не имела никакого отношения.
Христос говорит для всех сознаний сразу. Может быть и буквальность и символизм.
Вашу мысль я понял, только Христос, по-моему, не слова "языка " имел в виду в своей фразе, а нечто иное. Новый Завет...он не даром назван так.
"...Так как Он намеревался дать заповеди выше древних (как видно из слов Его: “Вы слышали, что сказано древним: не убивай. Я говорю вам” не гневайтесь (Мф. 5:21) и проложить путь к некоему божественному небесному образу жизни, то, чтобы новость учения не смутила сердец слушателей и не заставила их сомневаться в Его наставлениях, Он и предупреждает их словами: “Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков”. Иудеи, хотя и не исполняли закона, имели, однако же, к нему великое уважение, и хотя каждодневно нарушали его своими делами, тем не менее желали, чтобы Писание оставалось неприкосновенным, и чтобы никто ничего не прибавлял к нему. ... "Свт. Иоанн Златоуст
яБорис вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх