27.06.2013, 07:00 | #16 | ||
Рег-ция: 29.05.2007 Сообщения: 2,095 Благодарности: 921 Поблагодарили 673 раз(а) в 392 сообщениях | Ответ: Грани Агни Йоги Для меня, книги ГАЙ, как и Письма Е. И. Рерих, многое поясняют и являются лучшим толкователем относительно сказанного непосредственно в АЙ. Думаю, перевод ГАЙ появиться и на других языках, как только проявиться к этому достаточный интерес со стороны иностранного читателя. «Спросят – почему так много записей? Ответьте – но где же могущие записывать? И когда и где представится снова возможность написать то, что ныне дается? Сколько условий надо было сочетать, чтобы записи появились, и как надо было подготовить записывающий аппарат духа. Неповторимы возможности – их надо использовать до конца. Ведь теперь уже ясно, в чем заключается миссия жизни автора записей этих, вернее, не автора, а записывающего. Сочетание определенных пространственных и плотных условий достигается нелегко – много надо к этому приложить Наших усилий. Даже среди тех, кто коснулся Учения Жизни, так мало, так разительно мало могущих воспринимать посылаемые мысли и запечатлевать стройно их на бумаге. Даже в этой жизни сколько лет потребовалось, чтобы от отдельных коротких слов и фраз перейти к длительной записи, и сколько потребовалось жизней, чтобы достаточно приблизиться к Нам и взять на себя Наше Поручение. Все это не так просто, как это может показаться по внешним условиям. Отнесемся к явлениям записей с пониманием, чтобы не пройти мимо и не упустить даваемых возможностей» (ГАЙ, 1964 г. 596. Нояб. 24) Цитата:
Я пользуюсь таким вариантом: Грани Агни-Йоги в формате WinHelp 2000 (.hlp) http://bookhelp.roerich.com/ __________________ «Каждый человек – алмаз, который может очистить себя. В той мере, в какой он очищен, через него светит вечный свет. Стало быть, дело человека – не стараться светить, но стараться очищать себя» (Лев Толстой). Последний раз редактировалось pavel, 27.06.2013 в 07:06. | ||
|