Старый 23.06.2014, 12:54   #28
surya
Banned
 
Рег-ция: 04.06.2014
Сообщения: 38
Записей в дневнике: 3
Благодарности: 0
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях
По умолчанию Ответ: Ученичество и культура

мне все время пытаются сказать, что текст "Писем Махатм" неимоверно сложен для перевода. уверяю вас, этот конкретный абзац, как и масса других - написан на уровне (утрировано) "мама мыла раму", ну или "чуть" сложнее. проблемы перевода "Писем Махатм" всегда сводились не к философской сложности текста, а к его литературной сложности. русские переводчики всегда спотыкались (по крайней мере, сколько я видел неудачных переводов) на строении предложений, когда за одним главным идет 2,3,5 придаточных, когда определения и определяющие фразы следуют за определяемым словом, и уже непонятно, где у этого предложения концы. если вы посмотрите ошибки в переводах "Писем Махатм", то как правило это именно такие ошибки.

что же до существительных фраз, подобных psychic idiosincrasy, они как раз большой проблемы для понимания не представляют, до тех пор, пока они состоят из английских слов, и вы владеете английским язком на достаточном уровне (этот уровень для этой книги должен быть довольно высоким).

английская терминология гораздо более интуитивна и понятна английскому читателю, чем русская - русскому. именно в этом и проблема в данном случае. то, что понятно англофону, переведенное на русский, будет русскому не понятно. но это проблема русского языка, а не английского текста.

кстати, psychic idiosincrasy можно легко перевести, как "склонность к медиумизму", но совсем нельзя как "устремление" или "готовность" (можно с таким же успехом пытаться перевести слово "корова" словом "забор", ссылаясь на то, что вам известен смысл Учения). и как раз зная, что по этому вопросу (медиумизм) "Письма Махатм" имеют довольно четкую позицию, можно сказать, что это значение "из конткеста" не следует. но оно принципиально возможно для английского языка. а вот "психологическая готовность" принципиально не возможно. даже с привлечением Омара Хайяма. это вопрос не философии, а филологии. не надо смешивать эти вещи.

Последний раз редактировалось surya, 23.06.2014 в 13:00.
surya вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх