Тема: Истории
Старый 08.08.2017, 15:50   #29
Suny
 
Аватар для Suny
 
Рег-ция: 04.04.2007
Сообщения: 1,004
Записей в дневнике: 158
Благодарности: 3
Поблагодарили 137 раз(а) в 95 сообщениях
По умолчанию Ответ: Истории

Махавагга

Мв 10.2 Дигхаву кумара ваттху - История принца Дигхаву (перевод: SV)
(Одна из наиболее драматических историй в Палийском Каноне - об убийстве, интригах, мести и прощении. История показывает как наиболее мудрым способом можно "свести старые счёты")
Дигхаву-кумара Ваттху: История принца Дигхаву
Мв 10.2 (3-20)

редакция перевода: 03.09.2009
Перевод с английского: SV

источник:
www.accesstoinsight.ru

Однажды, монахи, в Варанаси, царём Каси был Брахмадатта – богатый, преуспевающий, с большими владениями, с многочисленными солдатами и колесницами, владеющий обширными территориями с забитыми до отказа арсеналами и амбарами. Дигхити был царём Косалы – бедный, не столь преуспевающий, с небольшими владениями, с небольшим количеством воинов и колесниц, владеющий незначительными территориями с пустыми арсеналами и амбарами. Посему Брахмадатта, царь Каси, снарядив четырёхчастную армию, отправился в поход против Дигхити, царя Косалы. Царь Дигхити услышал: «Брахмадатта, царь Каси, как говорят, снарядил четырёхчастную армию и отправился в поход против царя Дигхити». Тогда он подумал: «Царь Брахмадатта богатый, преуспевающий… с забитыми до отказа арсеналами и амбарами, тогда как я бедный, не столь преуспевающий… с пустыми арсеналами и амбарами. Я не выдержу даже одной атаки его армий. Почему бы мне заблаговременно не скрыться из города?» Тогда, взяв с собой свою первую царицу, он сбежал из города. Тогда царь Брахмадатта, захватив воинов, колесницы, земли, арсеналы и амбары царя Дигхити, завладел ими и установил свою власть.
Между тем, царь Дигхити отправился в Варанаси вместе с царицей и через какое-то время прибыл туда. Там он жил с ней на окраинах Варанаси в доме гончара, прикинувшись странником. Вскоре царица забеременела. И забеременев, она пожелала увидеть четырёхчастную армию при параде во время утренней зари и выпить воды, используемой для омовения клинков. Она сказала царю Дигхити: «Ваше величество, я беременна, и у меня такой каприз: я хочу видеть четырёхчастную армию при параде во время утренней зари и выпить воды, используемой для омовения клинков». Он ответил, «Моя царица, где же нам взять в наши трудные времена четырёхчастную армию при
параде во время утренней зари и воду, используемую для омовения клинков?»
«Если я не получу этого, ваше величество, я умру».
В то время брахман, советник царя Брахмадатты, был другом царя Дигхити. Потому царь Дигхити отправился к нему и по прибытии сказал: «Твоя давняя знакомая беременна, и по беременности хочет исполнить такой свой каприз: она хочет увидеть четырёхчастную армию при параде во время утренней зари и выпить воды, используемой для омовения клинков».
«В таком случае, позволь мне увидеть её».
Так царица отправилась к советнику царя Брахмадатты. Когда он увидел её издали, он встал со своего сидения, перекинул одежды на одно плечо и подняв руку в приветствии, воскликнул три раза: «Царь Косалы пришёл в твоё чрево! Царь Косалы пришёл в твоё чрево! Не беспокойся, моя царица. Ты увидишь четырёхчастную армию при параде во время утренней зари и выпьешь воды, используемой для омовения клинков».
Тогда он отправился к царю Брахмадатте и по прибытии сказал ему: «Ваше величество, знамение пришло, что завтра на заре следует выстроить четырёхчастную армию при параде и омыть клинки».
Посему царь Брахмадатта приказал своим людям: «Я приказываю: сделайте так, как говорит брахман советник». Таким образом главная супруга царя Дигхити увидела четырёхчастную армию при параде во время утренней зари и испила воды, используемой для омовения клинков. Затем она родила сына, которого назвали Дигхаву (Долгая Жизнь). Прошли годы и принц Дигхаву вырос и стал самостоятельным. Царь Дигхити подумал: «Царь Брахмадатта из Каси причинил нам большой вред. Он захватил наши армии, колесницы, земли, арсеналы и амбары. Если он узнает о нас, он убьёт всех нас троих. Почему бы мне не отправить принца за пределы города?» Так принц, покинув город, жил за его пределами и обучился разным ремёслам.
В то время брадобрей царя Дигхити перешёл на сторону царя Брахмадатты. Он видел, что царь Дигхити вместе с супругой проживает на окраине Варанаси в доме гончара, притворяясь странником. Увидев его, он пошёл к царю Брахмадатте и по прибытии сказал ему: «Ваше величество, царь Дигхити вместе с супругой проживает на окраине Варанаси в доме гончара, притворяясь странником».
Посему царь Брахмадатта приказал своим людям: «Я приказываю: схватите царя Дигхити вместе с царицей».
«Как скажете, ваше величество» – и царя Дигхити схватили вместе с супругой.
Тогда царь Брахмадатта приказал своим людям: «Я приказываю: скрутите царя Дигхити и его супругу крепкой верёвкой, так чтобы их руки были плотно связаны за спиной, постригите их налысо, водите их под дробь звонкого барабана по улицам, от перекрёстка до перекрёстка, выведите их через южные ворота и там, на юге от города, разрубите их на четыре части и закопайте в ямах, расположенных в четырёх направлениях».
«Как скажете» – и люди царя Брахмадатты скрутили царя Дигхити и его супругу прочной верёвкой, плотно завязав им руки за спиной, побрили их налысо и водили по улицам города под дробь звонкого барабана, от перекрёстка до перекрёстка.
В то время мысль пришла к принцу Дигхаву: «Давно я не видел своих отца и мать. Что если я отправлюсь повидать их?» Так он вошёл в город Варанаси и увидел отца и мать, скрученных верёвкой, с плотно завязанными руками за спиной, побритыми налысо головами, которых водили по улицам под дробь звонкого барабана, от перекрёстка до перекрёстка. Принц подошёл к ним. Царь Дигхити, увидев принца Дигхаву издалека, закричал: «Не будь, мой дорогой Дигхаву, дальновидным. Не будь близоруким. Ведь отмщение не иссякнет за счёт отмщения. Месть иссякает за счёт прощения».
Когда он выкрикнул это, люди сказали ему: «Царь Дигхити сошёл с ума. Он бредит. Кто такой Дигхаву? Почему он говорит: «Не будь, мой дорогой Дигхаву, дальновидным. Не будь близоруким. Ведь отмщение не иссякнет за счёт отмщения. Месть иссякает за счёт прощения»?
«Я не сумасшедший и не в бреду. Тот кто знает, тот поймёт».
И тогда во второй раз…. в третий раз он закричал: «Не будь, мой дорогой Дигхаву, дальновидным. Не будь близоруким. Ведь отмщение не иссякнет за счёт отмщения. Месть иссякает за счёт прощения».
И в третий раз люди сказали ему: «Царь Дигхити сошёл с ума. Он бредит. Кто такой Дигхаву? Почему он говорит: «Не будь, мой дорогой Дигхаву, дальновидным. Не будь близоруким. Ведь отмщение не иссякнет за счёт отмщения. Месть иссякает за счёт прощения»?
«Я не сумасшедший и не в бреду. Тот кто знает, тот поймёт».
Тогда люди царя, проведя под дробь звонкого барабана царя Дигхити и его супругу по улицам, от перекрёстка до перекрёстка, вывели их через южные ворота, и там, на юге от города, они разрубили их на четыре части и закопали в ямах, расположенных в четырёх направлениях, и, установив стражу, ушли.
Тогда принц Дигхаву купил в Варанаси выпивки и подпоил стражников. Когда они пьяными рухнули на землю, он собрал хворост, сложил костёр, водрузил тела матери и отца на него и поджёг, а затем он обошёл костёр три раза со сложенными в знак почтения ладонями.
В то время царь Брахмадатта вышел на террасу на крыше своего дворца. Он увидел как принц Дигхаву обходит костёр три раза со сложенными в знак почтения ладонями. И он подумал: «Несомненно, это либо близкий родственник, либо кто-то из родни царя Дигхити. Ах как жаль, что никто не может объяснить мне что всё это значит!»
Тогда принц Дигхаву, убежав в лес, плакал и рыдал, так долго, пока не кончились слёзы, а затем отправился обратно в Варанаси. Отправившись к загону для слонов, что рядом со дворцом царя, он сказал главному дрессировщику словнов: «Учитель, я бы хотел научиться этому ремеслу».
«Ну что же, молодой человек, пусть будет так».
Затем, проснувшись в последней страже ночи, принц Дигхаву запел красивым голосом и заиграл на флейте в загоне для слонов. Царь Брахмадатта, который также проснулся в это время, услышал красивое пение и звуки флейты в загоне для слонов. Услышав, он спросил своих людей: «Кто это встал в последней страже ночи, пел красивым голосом и играл на флейте в загоне для слонов?»
«Ваше величество, это молодой человек – ученик такого-то и такого дрессировщика слонов встал в последней страже ночи, пел красивым голосом и играл на флейте в загоне для слонов».
«Тогда я приказываю: схватите этого молодого человека».
«Как прикажите, ваше величество» – и они пошли и схватили принца Дихгаву.
Тогда царь Брахмадатта сказал принцу Дигхаву: «Это ты вставал в прошлую последнюю стражу ночи, красиво пел и играл на флейте в загоне для слонов?»
«Да, ваше величество».
«Тогда я приказываю, мой дорогой друг: пой и играй на флейте».
«Как пожелаете, ваше величество» – и чтобы завоевать расположение царя, принц Дигхаву стал красиво петь и играть на флейте.
Тогда царь Брахмадатта сказал ему: «Я приказываю: ты, мой дорогой друг, останешься и будешь служить мне».
«Как скажете, ваше величество» – ответил принц. Он вставал утром до того, как просыпался царь Брахмадатта, ложился вечером после него, выполнял всё, что царь пожелает, делал всегда так, чтобы угодить ему, говорил с ним вежливо. И вскоре принц Дигхаву утвердился у царя Брахмадатты в доверии.
Однажды царь Брахмадатта сказал принцу: «Я приказываю, мой дорогой друг, запряги колесницу. Я отправляюсь на охоту».
«Как скажете, ваше величество» – ответил принц, приготовил колесницу и сказал царю: «Ваша колесница готова, ваше величество. Можете отправляться, когда пожелаете».
Тогда царь Брахмадатта забрался в колесницу, а принц Дигхаву взялся за упряжь. Он сделал так, что свита царя поехала одной дорогой, а колесница с царём – другой. Затем, когда они отъехали достаточно далеко, царь Брахмадатта сказал принцу Дигхаву: «Я приказываю, мой дорогой друг, распряги коней. Я устал. Я хочу прилечь».
«Как скажете, ваше величество» – и принц распряг коней и сел со скрещенными ногами на землю. Тогда царь Брахмадатта прилёг, положив голову на ладонь принца Дигхаву. Поскольку он устал, то быстро заснул. Принц Дигхаву подумал: «Этот царь Брахмадатта из Каси причинил нам большой вред. Он захватил наши войска, колесницы, земли, арсеналы и амбары. И из-за него убили моих отца и мать. Теперь настал мой шанс отомстить!» Он вытащил свой меч из ножен. Но затем он подумал: «Мой отец сказал мне перед смертью: «Не будь, мой дорогой Дигхаву, дальновидным. Не будь близоруким. Ведь отмщение не иссякнет за счёт отмщения. Месть иссякает за счёт прощения». Было бы неправильно, если бы я нарушил просьбу своего отца». Посему он убрал меч обратно в ножны. Во второй раз… в третий раз принц Дигхаву подумал: «Этот царь Брахмадатта из Каси причинил нам большой вред. Он захватил наши войска, колесницы, земли, арсеналы и амбары. И из-за него убили моих отца и мать. Теперь настал мой шанс отомстить!» Он вытащил свой меч из ножен. Но затем он подумал: «Мой отец сказал мне перед смертью: «Не будь, мой дорогой Дигхаву, дальновидным. Не будь близоруким. Ведь отмщение не иссякнет за счёт отмщения. Месть иссякает за счёт прощения». Было бы неправильно, если бы я нарушил просьбу своего отца». И опять он убрал меч обратно в ножны.
Тогда царь Брахмадатта внезапно проснулся – напуганный, взволнованный, обеспокоенный и лишённый мужества. Принц Дигхаву сказал ему: «Ваше величество, почему вы внезапно проснулись – напуганные, взволнованные, обеспокоенные и лишённые мужества?»
«Только что мне приснился сон, будто бы принц Дигхаву – сын Дигхити, царя Косалы – зарубил меня мечом». Тогда принц Дигхаву, схватив царя Брахмадатту за голову своей левой рукой и вытащив меч из ножен правой, сказал: «Я, ваше величество, тот самый принц Дигхаву, сын Дигхити, царя Косалы. Вы причинили нам большой вред. Захватили наши войска, колесницы, земли, арсеналы и амбары. И Вы убили моих отца и мать. Теперь настал мой шанс отомстить!»
Посему царь Брахмадатта, припав головой к ногам принца Дигхаву, сказал: «Даруй мне мою жизнь, мой дорогой Дигхаву! Даруй мне мою жизнь, мой дорогой Дигхаву!»
«Кто я такой, чтобы даровать жизнь вашему величеству? Это ваше величество должно даровать жизнь мне!»
«Тогда, мой дорогой Дигхаву, ты даруешь мне мою жизнь, а я дарую тебе твою».
Тогда царь Брахмадатта и принц Дигхаву даровали друг другу свои жизни и, взяв друг друга за руки, дали клятву не причинять друг другу вреда.
Тогда царь Брахмадатта сказал принцу: «В таком случае, мой дорогой Дигхаву, запрягай колесницу. Мы поедем».
«Как скажете, ваше величество» – ответил принц, приготовил колесницу и сказал царю: «Ваша колесница готова, ваше величество. Можете отправляться, когда пожелаете».
Тогда царь Брахмадатта забрался в колесницу, а принц Дигхаву взялся за упряжь. Он поехал так, что вскоре они встретились со свитой царя.
Тогда царь Брахмадатта, въехав в Варанаси, собрал советников и министров и сказал им: «Если бы увидели принца Дигхаву, сына Дигхити, царя Косалы, что бы вы с ним сделали?»
Разные министры отвечали: «Мы бы отрезали ему руки, ваше величество» – «Мы бы отрезали ему ноги, ваше величество» – «Мы бы отрезали ему руки и ноги, ваше величество» – «Мы бы отрезали ему уши, ваше величество» – «Мы бы отрезали ему нос, ваше величество» – «Мы бы отрезали ему уши и нос, ваше величество» – «Мы бы отрубили ему голову, ваше величество».
Тогда царь сказал: «Вот принц Дигхаву, сын Дигхити, царя Косалы. Я запрещаю вам сделать с ним что-либо. Им дарована мне моя жизнь, и я даровал ему его жизнь».
Затем царь Брахмадатта сказал принцу: «Твой отец кричал тебе перед смертью – «Не будь, мой дорогой Дигхаву, дальновидным. Не будь близоруким. Ведь отмщение не иссякнет за счёт отмщения. Месть иссякает за счёт прощения». Почему он так сказал?»
«Мой отец сказал мне перед смертью – «не будь дальновидным» – «не питай отмщения в течение долгого времени» – вот что он мне сказал перед смертью. И когда он сказал – «не будь близоруким» – «Не спеши с разрушением дружбы» – вот что он мне сказал перед смертью. И он сказал – «Ведь отмщение не иссякнет за счёт отмщения. Месть иссякает за счёт прощения» – и вы убили моего отца и мать. Если бы я лишил ваше величество жизни, то те, кто заботился о вашем благополучии, лишили бы жизни меня. А те, кто заботился о моём благополучии, лишили бы жизни их. И таким образом отмщение не иссякло бы за счёт отмщения. Но теперь, когда я даровал вашему величеству жизнь, а ваше величество даровало жизнь мне, месть иссякла за счёт прощения. Вот о чем говорил мой отец перед смертью».
Тогда царь Брахмадатта сказал: «Как поразительно! Как восхитительно! Как мудр принц Дигхаву, что он смог понять так полно то, что его отец сказал коротко!» И так царь возвратил принцу войска его отца, колесницы, земли, арсеналы и амбары, и выдал за него свою дочь.
Такова, монахи, терпимость и доброта царей, владеющих скипетром, владеющих мечом. Посему пусть свет озарит ваш жизненный путь, так чтобы и вы – наделённые Дхаммой и Винаей – были бы равны им в терпимости и доброте.

http://www.theravada.ru
Suny вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх