10.07.2013, 11:28 | #1043 |
Рег-ция: 22.02.2007 Сообщения: 20,199 Благодарности: 60 Поблагодарили 5,161 раз(а) в 3,569 сообщениях | Ответ: Женщина и Мужчина – от вражды к сотрудничеству. Трудности перевода Цитата: Они были гордыми, непримиримыми Он и Она. Каждый из этой парочки абсолютно уверен в своей правоте. Вошли и сели по обе стороны от Переводчика. Повисла вязкая, тягучая пауза. Он посмотрел куда-то в сторону и сказал: «Ты никогда меня не понимала». От этих слов Она вздрогнула и уже набрала побольше воздуха, что бы на выдохе ответить, но Переводчик жестом попросил дать ему слово, а потом произнёс: «Он говорит, что нуждается в понимании». Теперь Она с обидой в голосе ответила: « Я с самого твоего рождения не знаю покоя: то болезни, то твои ссоры с друзьями, то проблемы в школе, то капризы. Что я только для тебя ни делала!? Ты ничего не ценишь.» Переводчик выслушав , обернулся к Нему и глядя прямо в глаза сказал : «Она говорит, что готова преодолевать любые трудности, что бы помочь тебе, готова дать тебе все самое ценное, все, что у нее есть» Теперь заговорил Он, и в его голосе была тоска и усталость. - Я так больше не могу. Ты недовольна всем, что я делаю. Ты все критикуешь, придираешься. Переводчик повернулся к ней. – Он говорит: « Я ранимый и зависимый от твоей оценки, мне хочется твоего одобрения, хочется чувствовать твою любовь, поэтому твои слова меня ранят, и я воспринимаю их как придирки, а иногда даже вижу в тебе врага. Теперь в её взгляде была жалость и даже нежность. Протянула к нему руки. – Я всегда любила, люблю и буду тебя любить. Важнее тебя для меня никого нет. Переводчик тихо отошёл в сторону. Они обнялись. Уходили вместе. Перед выходом Она остановилась, обернулась, посмотрела на Переводчика сияющими надеждой глазами и сказала : «Спасибо.» И еще спросила: «Где учат вашему мастерству?» Переводчик улыбнулся , и глядя на Него произнёс: «Она хочет научиться понимать тебя». | __________________ "Чем ближе к Солнцу,тем ближе к Истине" Александр Чижевский |
| |