Старый 03.10.2003, 10:48   #1
Д.И.В.
Banned
 
Рег-ция: 02.10.2003
Адрес: Украина, Харьков
Сообщения: 6,164
Благодарности: 5
Поблагодарили 31 раз(а) в 29 сообщениях
По умолчанию Термин "Агни Йога".

Здравствуйте уважаемые последователи Учения Агни Йоги и
Теософии!
Хочу поделиться с вами моими мыслями и наблюдениями. Сначала, позвольте спросить ваше мнение вот о чем – скажите, как лучше переводить на русский язык термин "Агни Йога". Это необходимо для того чтобы все интересующиеся могли бы создавать для себя более ясное представление об этом понятии.
Как я думаю "Агни" – это "Огонь", но огонь психологический. На мой взгляд, "агни" или "огонь" лучше понять как "вдохновенный энтузиазм".
Термин "йога" – тоже очень широкое понятие. Как вы наверняка знаете, есть низшая Хатха йога, есть высшая Раджа йога и есть еще между ними ряд йог, каждая из которых в свое время служила для развития определенных черт характера в сложнейшем психическом аппарате человека. Например, в "Бхагават-Гите" говорится:
"Йогическое самообладание, о Арджуна, заключается в том, чтобы исполнять свой долг не подпадая целиком под впечатления от успеха или неудачи; быть уравновешенным как в успехе так и в поражении – такое самообладание называется йогой".
Поэтому, вероятно самое близкое сходное понятие в русском языке для термина "йога" – это "подвижничество". Наверняка об этом много говорилось и раньше.
Таким образом, я думаю, что термин "Агни Йога" лучше переводить на русский язык как "Огненное Подвижничество".
Д.И.В.
Д.И.В. вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх