Старый 28.02.2019, 08:31   #879
Aurora)
 
Рег-ция: 31.07.2018
Адрес: Западная Сибирь
Сообщения: 1,431
Благодарности: 1,278
Поблагодарили 285 раз(а) в 94 сообщениях
По умолчанию Ответ: Критика книги "Две жизни"

Цитата:
Сообщение от paritratar Посмотреть сообщение
В издании Зов 1953 г. на английском языке далее как завершение параграфа189 следует фраза:
«Knowledge devoid of love is dead, but the radiance of the rainbow comprises all fires».
(«Знание без любви мертво, но свет радуги вмещает все огни».)

В тетради эта фраза записана в следующей редакции: «Знание без любви мертво, но свет радуги вмещает все Йоги».
Всего один пример?
Aurora) вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх