Цитата:
Сообщение от sova Ну и опять же, зачем поддерживать уже разоблачённую когда-то аллегорию, да ещё при этом претендуя на преемственность от разоблачившей её и очищение буддизма? |
Ээээ.... по-моему, это моё предложение может оказаться трудным для понимания в силу некоторой перегруженности внутренними связями и, как следствие, неоднозначности прочтения, поэтому, для прояснения ситуации и во избежание ещё каких-нибудь дурацких вопросов в мой адрес, я бы добавил в него предлог "на":
Цитата:
Сообщение от sova Ну и опять же, зачем поддерживать уже разоблачённую когда-то аллегорию, да ещё при этом претендуя на преемственность от разоблачившей её и на очищение буддизма? |
Вот.