Старый 05.03.2010, 20:49   #289
adonis
Banned
 
Рег-ция: 21.11.2003
Адрес: Елгава.
Сообщения: 16,829
Записей в дневнике: 37
Благодарности: 107
Поблагодарили 6,160 раз(а) в 3,620 сообщениях
По умолчанию Ответ: Воплощения

Цитата:
Сообщение от Djay Посмотреть сообщение
Цитата:
Сообщение от adonis Посмотреть сообщение
В Братстве 70 Братьев и 30 Сестёр
Однако по обращению других людей, без упоминания имени (одной из всех 30 сестер Братства), наглядно видно, что речь идет именно о родственнице. Ну, разумеется "по сознанию", если сознание еще не перестало отметать очевидное.
Из письма Блаватской Синнету (ПМ)
Цитата:
Затем, все еще в своем сне, три месяца спустя, как мне было дано понять в этом видении, я стояла перед Махатмой К.Х. у старого разрушенного здания, на которое он смотрел, и так как Учителя не было дома, я принесла к нему несколько фраз, которые я изучила на языке сензара в комнате его сестры, и просила его сказать мне, правильно ли я их перевела, и дала ему лоскут бумаги, где эти фразы были написаны на английском языке. Он взял и прочитал их, поправляя перевод, еще раз перечитал и сказал: «Теперь ваш английский язык становится лучше – постарайтесь выбрать из моей головы хотя бы ту малость знания английского языка, которой обладаю я». И он положил свою руку мне на лоб в области памяти и сжал на ней свои пальцы (и я даже почувствовала чуть-чуть ту же самую боль, как тогда, и холодный трепет, который я уже раньше испытывала), и начиная с этого дня, он поступал так со мною ежедневно в течение двух месяцев приблизительно. Опять сцена меняется, и я ухожу с Учителем, который отсылает меня обратно в Европу. Я прощаюсь с его сестрой и ее ребенком и всеми учениками. Я слушаю, что мне говорят Учителя. Затем раздаются прощальные слова Махатмы К.Х., как всегда, смеющегося надо мною.
Стоит ли так явно передергивать и зачем смешивать очевидное с желаемым? Ребенок сестры - тоже "очередная выдумка" Махатм? "По сознанию" и чтобы замутить воду?

А что касается обращения Махатмы М. из процитированного выше письма 36, то если бы речь шла о "сестрах Братства", вряд ли бы он сказал ""за исключением его сестер, подчеркивая этим родственные связи К.Х. О сестрах Братства было бы "за исключением наших сестер". )
Насколько я понимаю из этого отрывка (полных координат нет), то ЕПБ описывает сон (выделено красным). Стоит ли так явно передергивать и зачем смешивать очевидное с желаемым, чтобы замутить воду? ?
adonis вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх