Старый 05.07.2006, 15:54   #72
АлексУ
 
Рег-ция: 05.02.2004
Сообщения: 1,622
Записей в дневнике: 6
Благодарности: 27
Поблагодарили 152 раз(а) в 91 сообщениях
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Andrej
Цитата:
Сообщение от АлексУ
Автор темы сам признал, что ошибся, перепутав английские слова "Flag or Banner" с русскими - "Знак или Символ". Поэтому название темы требует пересмотра.
Повторяю для особо глухих: я нечего не перепутал, т.к. в русском языке знаки музеев могут называться флагами и знамёнами; в английском так не бывает, но ЕСЛИ ЭТУ СПЕЦИФИКАЦИЮ ПИСАЛ РУССКИЙ ЧЕЛОВЕК, ТО ЭТО ВПОЛНЕ ВОЗМОЖНО.
Андрей, вы иногда хоть вдумываетесь в то, что пишите? Или как вам мысль "сверху" пришла, в таком виде вы её и выдаете народу? Вот сейчас, например, пытаясь самооправдаться, вы выдали на всеобщее обозрение как минимум три глупости разом.

1. "в русском языке знаки музеев могут называться флагами и знамёнами"
Не надо "гнать туфту"! В русском языке флагами и знаменами называются вполне определенные, так сказать традиционные, вещи, а никак не "знаки музеев", - если только они не развеваются над этими музеями на полотнище. Чтобы не быть голословным, привожу статьи из "Словаря русского языка":

Цитата:
ЗНАМЯ. Прикрепленное к древку полотнище определенного цвета (цветов) с надписью, украшениями и т. п., служащее эмблемой воинской части, соединения, корабля, а также государства, какой-л. организации и т. п.

ФЛАГ. Прикрепленное к древку (или шнуру) полотнище различной формы и окраски, являющееся знаком, символов чего-л. Государственный флаг СССР. Красный флаг. Парламентерский флаг.
Что касается конкретно нашего случая. Для меня слова "Знамя НЙ Музея", примененные к знаку НЙ Музея, звучат как нонсенс ... Хотя я чистокровный русский человек. Если я ошибаюсь, приведите хоть один пример подобного словоупотребления из обширной рериховской или около-рериховской литературы.

2. "ЕСЛИ ЭТУ СПЕЦИФИКАЦИЮ ПИСАЛ РУССКИЙ ЧЕЛОВЕК"
Т.е. вы утверждаете, что Н.К. не смог найти в Америке, или Индии, англо-говорящего юриста для столь ответственного дела, как сотавление заявки в Патентное Бюро США?! И не нашел ничего лучшего, как поручить это юридически-специфическое дело "к примеру Шибаеву"?! И при этом, "к примеру Шибаев", был настолько же малограмотен в английском языке, как и вы (это весьма своеобразная форма самомнения ... "а чем Шибаев лучше меня, А.Люфта?" ... обычно говорят "а чем я хуже Шибаева"), что назвал знак НЙ Музея "Flag or Banner"?!

3. Н.К. Рерих подписывая эти бумаги не мог их не прочитать - если даже предположить, что не он сам их писал. Получается, что вы и Н.К. подозреваете в подобной малограмотности в знании английского языка?! Более того, вы утверждаете, что Н.К. в данном случае запутался в правильном наименовании своих собственных символов ...

Не позорьтесь, Андрей ... Не стоит оно того.
АлексУ вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх