Цитата:
Сообщение от Редна Ли Цитата: Сообщение от Владимир Чернявский В целом, вывод такой: "Известно, что в английском варианте выражение "В Новую Россию" заменено на "В Новую Страну" или, в последнем черновом варианте, даже на "В Новый Мир". | В данном случае вопрос стоит о первичности английского и русского издания. Запись в дневнике не является вестью. Вестью является публикация. И если первой публикацией была английская, то это несколько меняет акценты. |
Смотря публикация чего и для кого. Если это публикация сборника посланий на английском языке некоторого тиража, расчитанного сугубо для круга английских сотрудников, то это один подход. А если это крупный тираж, расчитанный на широкое распространение, подход уже другой.
Цитата:
Как было на самом деле, непонятно, так как данные Т.Книжник находятся в противоречии с письмом НКР. Единственным разумным объяснением этого противоречия может быть предположение, что в 1923 году было одновременно две публикации в Нью-Йорке и Париже. |
Однозначно русское издание ЛСМ было осуществлено в Париже. Был ли изданный английский текст официальным изданием первой книги Учения - большой вопрос.