Тема: Библия
Старый 05.07.2011, 17:58   #19
tayna
 
Рег-ция: 04.06.2009
Сообщения: 357
Благодарности: 14
Поблагодарили 115 раз(а) в 86 сообщениях
По умолчанию Ответ: Библия

РЕИ –т.3, п.52
…так важно было бы иметь сочинение Оригена «О Началах», там столько объяснений всем неясным местам в Евангелиях и Библии. Труд очищения Учения Христа, доказывающий жизненность его и единство со всеми великими Учениями Востока, явился бы ценнейшим вкладом в нашу или убогую, или малодоступную духовную литературу.

РЕИ –т.5, п.34
…вторую часть второго тома «Тайной Доктрины». Продолжают меня смущать некоторые еврейские имена и каббалистическое значение некоторых выражений. Так, на странице 490 английского издания (493 в моем манускрипте) встречается библейское выражение «I am that I am», которое в русском переводе Библии передано как «Я есмь сущий». Но, судя по еврейским словам этого выражения, «Achiye asher Achiye», русский перевод не точен. Просматривая одну переводную русскую книгу, я встретила выражение «I am that I am», переданное, как «Аз есмь, кто Аз есмь». Но слово asher означает, по-видимому, что или то, но не кто, и это следовало бы выяснить. На странице 490 английского издания в третьей строке снизу сказано – «So that the asher or the that in I am that I am...», поэтому, может быть, лучше перевести как «Аз есмь то, что Аз есмь» или «Аз есмь, что Аз есмь»? Пожалуйста, посоветуйтесь с местным раввином и решите, как лучше. Хотелось бы найти точный смысл. Много трудности с передачей имен и названий. Часто фонетическая передача не соответствует числу букв в имени, тогда как именно число их имеет большое значение. Так, еврейское имя Бога Иао передано нашими русскими востоковедами, как Яо, но каббалистическое значение этого имени заключается именно в трех буквах. Так и Иегова должен иметь семь букв. Но не будем огорчаться, если кто-то найдет неправильной передачу некоторых имен и названий. Ведь на самом деле никто из ученых не знает сейчас произношения древних языков, потому каждый передает по-своему. Ошибки и неточности в таком труде неизбежны.

РЕИ –т.5, п.46
Достаточно просмотреть Библию в трех переводах – английском, русском и французском; именно при переводе «Тайной Доктрины» мне постоянно приходилось иметь это в виду, и там, где разногласие было слишком очевидно, я должна была приводить два либо три перевода. Кроме того, почему считать Апостолов непогрешимыми? Не только в Евангелиях показаны они далеко не на той нравственной высоте, которую можно было бы ожидать от ближайших учеников Христа, но, читая их собственные Писания, с грустью видишь, сколько было раздоров и всякой мерзости греховной в этих первых христианских общинах, из которых выходили отцы церкви. Да и среди самих Апостолов немало было всякого разъединения, вспомним хотя бы вечную распрю между Петром и Павлом, которая пережила, как символ, во всех раздорах так называемых ревнителей Христовых, расколовших единое Учение Христа на ратоборствующие между собою толки и церкви. Советую Вам прочесть книгу Мережковского «Павел Августин». Много любопытного найдете в ней. Как всегда, писатель этот дает целый кладезь ценнейших сведений.
Так запомним, что лишь просветленное сердце, или разум, озаренный светом сердца, может явиться надежным путеводителем при чтении всех Священных Писаний. Религии, допустившие, вернее, утвердившие унижение и подчинение женщины, осуждены на вымирание. Унижая женщину, позднейшие религии, истинно, служили Сатане, ибо, зная силу ее, Князь мира сего для проведения плана своего прежде всего задумал унизить носительницу Высшей энергии.
tayna вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх