Старый 29.10.2021, 10:33   #11
Swark
Banned
 
Рег-ция: 10.03.2006
Сообщения: 7,097
Записей в дневнике: 11
Благодарности: 227
Поблагодарили 847 раз(а) в 654 сообщениях
По умолчанию Ответ: Смысловая ошибка в переводе ТД

Цитата:
Сообщение от Бородин Посмотреть сообщение
Это по №3 from Swark:

А цитата про нуклеолы - это откуда? А как Вы интерпретируете нуклеолы и нуклеи в свете современной физики?
'Амбразуры' - очень интересно (перекликается с моими представлениями). Спасибо!
Это отсюда ТД2.ч.I.Комментарии, Станца I, стих 2.
Самая простая интерпретация: нуклеолы - протоны, нуклеи - ядра атомов. Но может и не совсем так. "Амбразура" - отверстие в стене для ведения огня, а в тороподобном вихре или в квадрате таких вихрей, в центре есть отверстие, возможно отсюда символ амбразуры.
Swark вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх