Цитата:
Сообщение от леся д. Цитата: Сообщение от Владимир Чернявский Цитата: Сообщение от леся д. ...А почему *Урга*, а не та *Община*, которая сейчас применяется? Это ведь было бы логично. | На момент написания письма Асееву - в 1931 году, существовало только одно издание Общины - Ургинское. Рижский вариант "Общины" будет издан только в 1936 году. | И она находилась в июле 1931г. в переводе? |
Скорее всего так. По крайней мере, окончательные переводы второй части "Листов Сада Мории" и "Общины"
обсуждались Рерихами с сотрудниками уже в середине 1934 года. К сожалению, в 1935 году эти переводы оказались в руках Хоршей и "Общину" пришлось переводить повторно (в 1937-м году и еще раз повторно в конце 40-х). Издана же "
Община" ("Новая Эра") на английском языке была спустя 20-ть лет - в далеком 1951-м году.