15.02.2013, 02:22 | #122 | ||
Banned Рег-ция: 16.03.2012 Адрес: Киев Сообщения: 1,234 Благодарности: 378 Поблагодарили 266 раз(а) в 188 сообщениях | Ответ: Михаил Казиник - Рыцарь Культуры Цитата:
*** Не могу я жить в покое, Если вся душа в огне, Не могу я жить без боя И без бури, в полусне. Я хочу познать искусство - Самый лучший дар богов, Силой разума и чувства Охватить весь мир готов. Так давайте в многотрудный И в далекий путь пойдем, Чтоб не жить нам жизнью скудной - В прозябании пустом. Под ярмом постыдной лени Не влачить нам жалкий век, В дерзновенье и в стремленье Полновластен человек. *** «Искал» Я устремился в путь, порвав оковы. - Куда ты? - Мир хочу найти я новый! - Да разве мало красоты окрест? Внизу шум волн, вверху сверканье звезд! - Мой путь, глупец, не прочь из мирозданья; Эфира звон и диких скал молчанье Юдоли нам покинуть не дают; Привет земли нас вяжет сотней пут. Нет, должен из души моей подняться Взыскуемый мной мир и с ней обняться, - Чтоб океан его во мне кружил, Чтоб свод его моим дыханьем жил!.. И я пошел, и я вернулся снова, Неся миры, рожденные от слова; Уж заиграл над ними солнце свет, Но гром ударил - и миров тех нет. *** "Женни! Я могу смело сказать, Что мы, любя, поменялись нашими душами, Что, пылая, они бьются как одна, Что их волны бушуют потоком. Поэтому я с презрением бросаю перчатку В широкое лицо мира, И ничтожный исполин рухнет со стоном, Но мое пламя не погаснет под его обломками. Подобный богу, я буду расхаживать, Победоносно ходить по царству развалин. Каждое мое слово станет огнем и действием..." *** - И много, много других стихов. В интернете шутят, что переводчик взялся переводить стихи Маркса прозой, так и получился "Капитал". | ||
|