Цитата:
Сообщение от Elentirmo Это именно случайное совпадение из-за невозможности точной русской транскрипции. Еврейское moriah (напишу латиницей) означает "видение" (если судить по Библейской энциклопедии). Индийское Мория в оригинале пишется по-иному. У ЕИР в дневниках встречаются самые разные варианты оригинального (но латинского) написания: Moria, Morya, Mauria, Maurya. Значение этого слова я не знаю. |
Проверила по он-лайну словарику русский-иврит и ни разу там не было слова moriah. В любом случае, если Вы хотите сказать, что moriah на иврите и Moria читаются по разному, то глубоко ошибаетесь
в иврите (если такое слово всё же есть) конечная буква h не читается (она только при письме пишется) и потому слово на самом деле в иврите читается moria.
П.С. а библейским словарям лучше не доверять
они там не знают иврита
это всё равно, что, например, с английского слово home "переводить" на русский как "хоме", а не "хоум"
.