Старый 02.08.2016, 21:13   #4
Лена К.
 
Аватар для Лена К.
 
Рег-ция: 10.12.2003
Адрес: Алтай
Сообщения: 3,964
Благодарности: 28
Поблагодарили 1,506 раз(а) в 870 сообщениях
По умолчанию Ответ: Веданта - что имела в виду ЕПБ?

Цитата:
Сообщение от diant Посмотреть сообщение
Лена, вы разбили эту фразу точкой с запятой на две части.
Первая часть - сложноподчиненное предложение.
Разберем его.
"Как правильно говорит Веданта" - главное предложение.
"Вайшванара, или дух человечества" - зависимое.

Но в этом зависимом предложении есть подлежащее, но не сказуемого, и вообще нет больше никаких частей речи. Так в русском языке не бывает.

Вот ваша первая часть:
«Как правильно говорит Веданта — Вайшванара, или дух человечества;"
diant, это буквальный перевод. В исходнике нет сказуемого. Но по смыслу получается так:
«Как правильно говорит Веданта, Вайшванара — это дух человечества».
А во второй части предложения утверждается, что термин «Вирадж» не может претендовать на такой смысл.
Лена К. вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх