Старый 21.04.2017, 20:06   #81
Дамин
 
Рег-ция: 17.11.2006
Адрес: Балашиха Московской области
Сообщения: 8,282
Записей в дневнике: 16
Благодарности: 4,212
Поблагодарили 1,831 раз(а) в 1,125 сообщениях
По умолчанию Ответ: Самадхи без удаления из жизни

Есть перевод ЕИР. И теперь появился перевод Базюкина. Есть ли между ними разница? Кто может гарантировать, что Базюкин передал суть также как и ЕИР?
Ведь достаточно изменить всего лишь одно слово, один знак и смысл может измениться на противоположный. Зачем брать на себя такую великую ответственность? Что двигало Базюкиным когда он решил, что перевод ЕИР устарел?
Может так случиться, что перевод Базюкина несовершенен и уведет в сторону новичков. Кто за это ответит? Имеет ли право обыкновенный человек приниматься за такой сложный труд, не будучи высокодуховным человеком, приближающимся по уровню к ЕИР. Вот это меня и смущает. А замену русского языка на "более приемлемый вариант" я вижу каждодневно и на улице и на экране телевизора и в инете.
Дамин вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх