Старый 14.09.2021, 15:05   #5628
Ardens
 
Аватар для Ardens
 
Рег-ция: 19.01.2005
Сообщения: 33,775
Благодарности: 15,245
Поблагодарили 3,601 раз(а) в 2,575 сообщениях
Отправить сообщение для Ardens с помощью ICQ
По умолчанию Ответ: События в Новороссии

Украина, ты «лутьшая»!

Особенности украинской орфографии
Нет, автор не забыл родной русский язык. Более того, я, как «завещал» незабвенный Виктор Степанович Черномырдин, «любить его и говорить им своих мыслей». Тут дело в другом: подобное странное написание знакомого с детства прилагательного я встретил на стене многоэтажного дома в Чернигове ещё в 1997 году. Речь там, правда, шла не обо всей Украине, а лишь о некой девочке Алёне, чьё милое русское имя в интерпретации её плохо образованного поклонника превратилось в «Альона».
И несмотря на вопиющую безграмотность, у меня не поднимается рука, чтобы осудить этого неизвестного мне бедолагу. Всё просто: для тех, кто хотя бы на зачаточном уровне знаком с украинской грамматикой, подобная форма искажения правил русского правописания покажется весьма узнаваемой. Так или приблизительно так украинцы научились обходиться без буквы «ё», а заодно и разбираться с трудноразрешимыми проблемами сочетания шипящих.
Украинская орфография вообще представляет собой максимально упрощённую версию орфографии русской, составленную как будто специально для тех, кто не хочет или в силу недостатка ментальных способностей не может запомнить все эти бесконечные правила и ещё более бесконечные из них исключения.
Как уже сказано, эту фразу, полную ошибок, я встретил на Украине ещё 24 года тому назад. После ещё не единожды лицезрел нечто подобное на просторах незалэжной, но первоначального шока во мне это уже не вызывало ― только сожаление и грусть.
Почему я так акцентирую внимание на дате? Для того чтобы стало понятно: проблемы с русским языком в Малороссии начались вовсе не после 2014 года и не с появлением пресловутого «мовного закона», «языкового омбудсмена» и прочих «мовных патрулей», строго следящих за его исполнением. К слову сказать, страсть изводить русскоязычных произнесением различных украинских слов на Украине появилась задолго до распада СССР. Одна знаменитая «паляныця» чего стоит.
Мёртвая речь
Возможно, кто-то скажет, что моё сравнение украинского языка (многие лингвисты полагают, что всё-таки диалекта) с мёртвыми языками древности некорректно. Мол, погляди, на нём разговаривает целая страна с населением что-то около 30 миллионов человек, есть книги, фильмы, музыкальные произведения, академические нормы и правила, в конце концов. С одной стороны, да, всё вроде бы обстоит именно так. Но это лишь на первый взгляд.
Во-первых, данные даже американского Гугла, не замеченного в особо трепетном отношении к русским и их языку, беспристрастно доказывают, что более 80 процентов всех запросов в их поисковике на Украине (а других там попросту нет ― Яндекс или Мэйл.ру запретили ещё при Порошенко) делаются именно по-русски. Это к вопросу о 30 миллионах.
Во-вторых, книги, песни, фильмы на украинском, являющиеся несомненными элементами национальной культуры, на самой Украине пользуются практически нулевой популярностью. Книги не раскупаются, газеты не читаются, а фильмы неизменно проваливаются в прокате. Народные песни или качественная современная музыка ― вот те действительно любимы. Но они не менее популярны в той же России, однако это же не говорит о том, что русские выбирают украинский язык?
Что же касается правил и норм, разработанных в основном советскими филологами (да-да, большой привет байкам об ущемлении украинского языка при «проклятых коммунистах»), то за последние годы они были настолько растоптаны и уничтожены повсеместно внедряющейся «галицкой говиркой», что говорить о каком-то литературном украинском давно не приходится.
Ну и самое главное. Ревнители доминирования украинской мовы на Украине временами проговариваются и выдают истинную причину войны против русского языка. А она в том, что, если его искусственно не запрещать и не изгонять из общественного пространства, он совершенно естественным образом вытеснит украинский, отправив его туда, где он по большому счёту наиболее гармоничен ― в царство фольклора и прочего устного народного творчества.
Подтверждением этих слов может служить презабавный случай, произошедший во время авиационной части недавнего парада ко Дню независимости Украины. Пилоты, управлявшие единственной оставшейся в незалэжной «Мрией», этой гордостью советского авиапрома, вели переговоры с диспетчерами и между собой на классическом русском языке с лёгким южнорусским акцентом. Зрада, скажете вы? Реальность, отвечу я.
Даже в современном украинском языке, как выяснилось, нет необходимых технических терминов, чтобы осуществлять работу лётчика. А равно и ещё тысяч и тысяч научных и технических терминов из других дисциплин. И тут хочешь не хочешь, а вынужден говорить по-русски, даже в столь «знаменательный» для отрицающей всё русское Украины день.
Вот и получается, что украинская мова ― это, по сути, мёртвая речь, которая, сколь красивой и «соловьиной» она бы ни была, никому не нужна, кроме любителей этнографических древностей.
Но увы, пока что на Украине этого так и не осознали, и курс на «истребление» русского в малороссе, по крайней мере при нынешнем режиме, останется прежним, а украинские граждане так и продолжат признаваться в любви к своей Родине на запрещённом языке с кучей невынужденных грамматических ошибок…
Алексей Белов
специально для alternatio.org
__________________
Сохраняйте душевный свет. Вопреки всему, не смотря ни на что. Это свет, по которому вас найдут такие же светлые души.
Ardens вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх
Развернуть/свернуть список спасибок (1)