gb: Каким образом в текст перевода вкралась ошибка, на основе которой arjunah целую поэму написал.
Андрей:
Теперь с поэмой arjunahы Как я понимаю, Вы имеете в виду вот это сообщение arjunahы:
http://www.forum.roerich.com/viewtop...?p=27856#27856 Не принимая во внимание
весь бред этой "поэмы", позволю себе лишь процентировать тот абзац arjunahы, который касается неправильно переведённого предложения:
arjunahа: -------------------
Д.Энтин:
"Теперь обратимся к вопросу о патентировании различных символов и наименований. В книге "Иерархия" содержится достаточно много указаний о значении символа Знамени Мира, чтобы составить правильное мнение на сей счёт".
а я еще помню, как этот же Энтин объяснял, что когда что-то из Рериховских симоволов патентует Нью-Йорк, то это чтобы всем было лучше, а когда МЦР, то это чтобы всем было хуже, и это написано в этой же теме. а теперь у нас есть еще и ссылки на Иерархию. что-то он когда дневники отдавал, не вспоминал про Иерархию. такое впечатление что человек крутит, когда надо - главнее американские законы, когда надо - воля Рерихов, когда надо - книга Иерархия, а вообще-то всегда главнее - интересы Нью-Йоркского Музея. И еще бы были стоящие интересы, а то .... "По первоначальным задумкам он [музей в Кулу] должен был стать филиалом Нью-Йоркского музея Рериха." ну ну...
------------------
Arjunahа, как замаскированный сторонник МЦР, попытался "извернуть" смысл слов Д.Энтина по поводу патентирования. При этом он сыграл на упрёке Д.Энтина в амбициозности его высказывания по поводу того, что якобы институт "Урусвати" (музей в Кулу) ДОЛЖЕН БЫЛ СТАТЬ филиалом NY-музея.
Теперь обратимся к исправленному варианту перевода этого злополучного предложения. Оно звучит по версии американских сотрудников так:
"Первоначально организованный Музеем в Нью-Йорке, он был филиалом этого музея". (подчёркивания мои)
То есть, по словам Д.Энтина, он (институт "Урусвати" – музей в Кулу) не ДОЛЖЕН БЫЛ СТАТЬ, а на самом деле БЫЛ филиалом NY-музея. Чувствуете разницу?
То есть исправленный перевод даёт ещё больше шансов таким злопыхателям как arjunahа упрекнуть Д.Энтина в амбизиозности. Поэтому Ваше желание переложить на редакцию сайта "Живая Этика в Германии" вину за написания арджуновских перлов, считаю переложением с больной головы на здоровую.
...