Цитата:
Сообщение от Владимир Чернявский Цитата: Сообщение от Roman Так бы и говорили! | Э...э... Вспомнился фильм "Трудности перевода" |
В смысле, я не понимаю Вас?
Цитата:
Меня заинтересовала Ваша фраза: "...воспринимать Учение как костную литературную структуру - исторически нелепо..." И мне интересно какие факты и размышления позволяют Вам так утверждать. |
Раз уже Вы считаете, что этот наш диалог интересен другим... Ну, я уже говорил, что Е. И. Рерих меняла названия книг при их подготовке к публикации. Потом, все публикации Учения друг от дружки отличаются (при жизни Рерихов). Этого достаточно?
Цитата:
Далее, раз уж зашел об этом разговор, мне интересно Ваше мнение о том какова качественная разница между Дневниками и книгами Агни Йоги. Я перкрасно понимаю, что вопрос может быть не из легких. |
Я знаком с публикациями Резниковского, в т. ч. и с письмом Энтина, где он разъясняет юридическую невозможность Сферой публиковать текст полностью. Только выдержки. Данный подход оправдан, но Поповым он был использован неверно. Избранные фрагменты слишком хаотично подобраны, хотя дают представление о самих Дневниках. Это раз. Потом, Ваш вопрос предполагает, что я знаком с ними
. Здесь давайте сделаем остановку, ладно?
Цитата:
Цитата: Сообщение от Roman Книги "Высокий Путь", например, совершили в моем уме и моих друзей ряд маленьких революций, мы им рады, мы смогли сбросить хоть отчасти ту скорлупу предрассудков, что добровольно надели на себя, глядя подобострастно (утрирую, оф кос) в рот "старым рериховцам". | Если возможно, можно по-подробнее - о чем идет речь. |
Владимир, разве сказанного недостаточно? Оглянитесь на историю РД, прошедшую уже на Ваших глазах, и Вам не придется спрашивать мои скромные комментарии.