Старый 20.09.2007, 00:35   #25
Скинфакси
 
Аватар для Скинфакси
 
Рег-ция: 20.06.2007
Сообщения: 546
Благодарности: 37
Поблагодарили 71 раз(а) в 52 сообщениях
По умолчанию Ответ: Общая концепция проекта

Цитата:
Сообщение от Владимир Чернявский Посмотреть сообщение
На мой взгляд, уже можно попробовать наметить одно из направлений исследования, которое базируется на двух тезисах:
  • Присутствие доктрины перевоплощения в христианской среде с первых до поздних веков христианства.
  • Уничтожение церковью недогматических трудов. Правка текстов.
Первый тезис раскрывается с двух сторон:
  • Свидетельства положительного отношения к перевоплощению (в том или ином виде) со стороны отцов церкви. В том числе – предсуществование, т.к. не совсем прояснено – где душа предсуществует – возможно и в другом теле.
  • Свидетельства отрицательного отношения к перевоплощению со стороны отцов церкви. Мысль довольно простая – если различные богословы на протяжении веков выступают против этой доктрины, то явно эта доктрина была «в ходу», актуальна.
Второй тезис вытекает из первого. Если мы понимаем, что доктрина была актуальна, то возникает вопрос – с кем спорят отцы церкви, с какими богословами и трудами? Один из очевидных ответов – эти труды не дошли до нас. Точно так же как не дошли труды Оригена и других еретиков.
Весьма много информации может дать найденная в 1945 году близ селения Наг-Хаммади в Египте т.н. Библиотека из Наг-Хаммади. Вероятно, эти тексты не только читались христианами, но и почитались настолько, что их схоронили, спасши от уничтожения.

Тексты из Библиотеки из Наг-Хаммади
http://www.biblia.org.ua/apokrif/nag_hammadi/_default.htm

А.Логинов так пишет об этих текстах:

Цитата:
Библиотека из Наг-Хаммади содержит, в основном, тексты гностического христианства в его «позднем варианте». Предположительно, кодексы принадлежали монахам из первого христианского монастыря, основанного св. Пахомием. На это указывают письма сподвижников Пахомия, из которых были изготовлены обложки кодексов; место, где найдена библиотека, находится всего в нескольких километрах от монастыря; время захоронения кодексов (конец IV в. н. э) совпадает с указом александрийского митрополита Афанасия об уничтожении неканонических текстов.
Из исторического контекста о принадлежности Библиотеки из Наг-Хаммади коптам (египтянам-христианам):

Цитата:
В первой половине IV в., после легализации христианства, в Египте воздвигаются уже специальные постройки для поселения монашеских колоний — первые в мире монастыри… В качестве первых коптских писателей выступали настоятели монастырей.
Первые оригинальные коптские произведения принадлежат перу основателя древнейших монастырей Пахому (ум. 346). …. Положение Пахома как духовного главы вызывало необходимость выступать с проповедями, поучениями, посланиями. Его административное положение как создателя учреждений нового, до сих пор не известного рода, требовало составления уставов и правил, которые явились организационной основой всех египетских монастырей. В Европе произведения Пахома стали известны в начале V в. в переводе на латинский язык…
Переводились на коптский язык и многие гностические произведения. Главными теоретиками гностицизма были александрийские египтяне Валентин, Василид и Карпократ, которые писали по-гречески. Переводы на коптский язык произведений гностиков относятся к очень ранней эпохе; во всяком случае, среди древнейших из дошедших до нас коптских рукописей (III в.) имеется перевод на саидский диалект большого гностического сочинения валентинианского толка (оригинал неизвестен), названного условно «Вера — Премудрость», а также две книги Йеу и отрывок из неизвестного гностического трактата.
Сорок лет назад у Наг эль-Хаммади было найдено тринадцать папирусных кодексов III—IV вв., содержащих переводы на коптский язык (главным образом на саидский диалект) более сорока гностических сочинений, самых разнообразных по форме и содержанию. Это — различные евангелия («Истины», «От Египтян», «От Фомы», «От Филиппа»), апокалипсисы Иакова, Петра, Павла, Досифея, Адама, трактаты и т. п. Оригиналы большинства из них неизвестны. Около полувека назад у Мединет Мади были обнаружены в песках и коптские рукописи манихейского характера на субахмимском диалекте, содержащие послания Мани, псалмы, логии (изречения), проповеди. Они относятся примерно к тому же времени.
Оригинал этой статьи о коптской литературе здесь:
http://feb-web.ru/feb/ivl/vl2/vl2-3602.htm

В первом кодексе Наг-Хаммади при беглом просмотре нашел такие вот места:

Апокриф Иакова
Цитата:
И пятьсот пятьдесят дней с тех пор, как он восстал из мёртвых, мы говорили ему: "Неужели ты покинул нас и ушёл от нас?", но Иисус говорил: "Нет, но я пойду в то Место, из которого изошёл. Если же вы желаете идти со мною - идите!". Они все отвечали и говорили: "Если ты зовёшь нас, то мы идём". Он же сказал: "Истинно говорю вам, что никто не может войти в Царствие Небесное по зову моему, но (только) потому, что вы сами полны”.

Послание к Регину (трактат о воскресении)
Цитата:
Это подходит для каждого, чтобы практиковать во множестве путей и он будет выпущен из этой стихии, чтобы он не мог пасть в заблуждение, но сам получил снова то, что было в начале.
Трехчастный Трактат
ЧАСТЬ III
15. Процесс Восстановления.

Цитата:
Когда было проповедано Искупление, Совершенный Человек немедленно получил Знание, чтобы спешно вернуться к своему единому состоянию, в то Место, из которого пришёл он, в Место, из которого он вытек.
__________________
Дом … ярче солнца играет золотом, построен на Гимлеи, дружина Достойных в нем пребывает, вечное счастье Им суждено…
И вот пришел Он, Судья Великий, пришел Всевластный Владыка Мира… ( 64,65. Прорицание вёльвы)
Скинфакси вне форума  
Показать ответы на данное сообщение Ответить с цитированием Вверх