Агни Йога (Живая Этика), Теософия, наследие семьи Рерихов, Е.П.Блаватской и их Учителей

Агни Йога (Живая Этика), Теософия, наследие семьи Рерихов, Е.П.Блаватской и их Учителей (http://forum.roerich.info/index.php)
-   Кинотворчество (http://forum.roerich.info/forumdisplay.php?f=119)
-   -   Экранизация романа Булгакова "Мастер и Маргарита" (http://forum.roerich.info/showthread.php?t=2144)

аек 21.12.2005 08:57

Экранизация романа Булгакова "Мастер и Маргарита"
 
Снято все вроде бы правильно и актеры хорошие, а фильм эмоций не вызывает.

paritratar 21.12.2005 10:41

Re: Экранизация романа Булгакова "Мастер и Маргарита&qu
 
Цитата:

Сообщение от аек
Снято все вроде бы правильно и актеры хорошие, а фильм эмоций не вызывает.

А я пока нахожусь под впечатлением. Понравилось многое, хотя конечно слова автора и книга неоспоримо лучший источник погружения в эти образы.

Когда была сцена с Иешуа, то поначалу я как-то запротестовал против того образа Иешуа, который был показан, но потом, присмотрелся, прислушался и стало вызывать это действо симпатию.

в общем эта экранизация одна из версий того, что написал Булгаков. Не факт, что у каждго в воображении не возникнет еще более интересной и привлекательной. :arrow:

Elentirmo 21.12.2005 19:03

А я вот уже три серии посмотрел и могу сказать, что не очень... Топорно. Игра актеров ужасна. Поступки необоснованы. Если в книге они описаны и аргументированы, то и в фильме изобразительными средствами это также должно быть сделано. Иначе думаешь, а почему он сделал так-то и то-то... Так как в фильме, в жизни не разговаривают. Я конечно понимаю, что Бортко держался книги, но сухость получается. А кот ваще ацтой :wink:
Единственно, что порадовало - подбор актеров. Именно с Адабашьяном у меня всегда Берлиоз ассоциировался.
В общем, смотрим дальше. Но я в разочаровании. :cry:

Kay Ziatz 21.12.2005 19:42

Плохой свет (впрочем, беда всех современных фльмов). Снято в стилистике боевиков и рекламы.
Есть анахронизмы — вещи, мелодии, которых не было в 20-х, появились в 30-х.

Elentirmo 21.12.2005 19:55

А это и не 20-е годы, а именно 30-е. Есть исследование Кирпичникова (журнал "Москва" №12/90), в котором автор, разбирая некоторые детали и нюансы, датирует события 1938 годом.

Elentirmo 21.12.2005 20:07

Кстати, сегодня видел в книжном новую толстенную книгу пегаментного цвета с названием вроде "Расшифрованный Мастер и Маргарита".

Андрей С. 21.12.2005 22:30

Цитата:

Сообщение от Сергей Беляков
А это и не 20-е годы, а именно 30-е. Есть исследование Кирпичникова (журнал "Москва" №12/90), в котором автор, разбирая некоторые детали и нюансы, датирует события 1938 годом.

А еще есть очень подробное исследование, что действие романа происходит в Страстную неделю 1929 года со среды 1 мая по воскресение 5 мая. Сейчас не помню автора.

Я тоже смотрю фильм, и тоже в разочаровании. Роман Булгакова - это такая благодатная почва для настоящего художника, и этот мощнейший потенциал так бездарно растрачен создателями фильма. Столько натяжек и в игре, и у оператора, и у композитора. Жаль!

farAce 21.12.2005 23:32

Да фильм не избежал недостатков современного выхолощенного кинематографа, но на фоне конвейера наших сериалов смотрится очень даже ничего, наверное из-за полностью "звездного" состава, да и Игорь Корнелюк удивил. Сам факт экранизации тоже о многом говорит.

Kay Ziatz 21.12.2005 23:58

Вроде 1929 г. был получен путём астрономических вычислений. Да и само описание общества соответствует концу 20-х, но никак не 30-х, когда многие описываемые подробности были уже невозможны (ну разве что с помощью Воланда).

paritratar 22.12.2005 10:31

Цитата:

Сообщение от Сергей Беляков
А я вот уже три серии посмотрел и могу сказать, что не очень... Топорно. Игра актеров ужасна. Поступки необоснованы. Если в книге они описаны и аргументированы, то и в фильме изобразительными средствами это также должно быть сделано. Иначе думаешь, а почему он сделал так-то и то-то... Так как в фильме, в жизни не разговаривают. Я конечно понимаю, что Бортко держался книги, но сухость получается. А кот ваще ацтой :wink:
Единственно, что порадовало - подбор актеров. Именно с Адабашьяном у меня всегда Берлиоз ассоциировался.
В общем, смотрим дальше. Но я в разочаровании. :cry:

Кстати, такое же точно неудовольствие высказал один мой родной человек. Понятно, что фильм под старину в черно-белом свете = именно один из режиссерских приемов изображения той эпохи. Однако все это действительно выглядит очень сухо, даже безжизненно. Почему-то очень мало людей в экране. Куда все люди подевались, не понятно.

ninniku 22.12.2005 10:39

Поспорю. Можно? Спасибо!
Мне нравится этот фильм. И особенно подбор актеров. Может вам будет интересно знать почему.
Перед фильмом я читал несколько интервью с Бортко (режиссер). И видел его беседу на канале Культура с Максимовым в программе "Ночной полет". Там он пытался уклониться от обсуждения идеи фильма и книги, но не очень получилось. Он просил отложить эту беседу до момента, когда фильм выйдет на экраны и закончится.
Но все же он сказал свое видение.
Это фильм о Пилате, прежде всего. Как ни странно покажется. Почему?
На этот вопрос Бортко сказал, что он единственный из всех героев, кто удостоился ПОКОЯ! Он заслужил его.
Ему Максимов задает вопрос: Ведь Пилат был молодым человеком, у него был возраст Христа, едва за 30, а вы показали старика.
И Бортко объяснил, почему именно Лавров. Ему нужен был такой типаж, который бы создавал именно впечателение ПОТРЕБНОСТИ В ПОКОЕ.
Но тот же типаж и у Воланда! Он тоже производит впечатление человека, а не Дьявола, нуждающегося лишь в покое.
Им противостоят два образа, созданные одним актером - Гафтом.
Это некий человек из НКВД и Каиафа. В интервью в Комсомолке Бортко сказал, почему появился новый образ человека во френче. Его нет в книге, но говорит он словами из неё. У этого образа нет своей речи, лишь авторская. Он СИЛА, выраженная в Идее Великого Инквизитора. Это и есть истинный Антихрист, а вовсе не Воланд - бесконечно уставший человек, который ищет в человеке Человека!
Я излагаю пока в основном точку зрения Бортко.
Он убежден, что книга не мистическая, а социальная и философская. В этом я с ним согласен.
Поэтому не нужно заблуждаться, что мы увидим некое НАШЕ прочтение книги. Оно авторское, принадлежит режиссеру. Поэтому лучше смотреть и ВИДЕТЬ, а наше личное впечатление от книги при нас и останется. Оно все равно будет личным.
Конечно, у нас были свои представления об образах. Но, чтобы понять фильм, нужно принять те образы, которые создал его автор. Они не Булгаковские. Они авторские.
Просто расслабиться нужно и следовать туда, куда приглашает нас автор.
Мне жена сказала одну из самых странных фраз в книге. Я её не помню, но она уверяет, что фраза есть. Когда Воланд со свитой, Мастером и Маргаритой совершают последний полет над Москвой, над которой сгущаются тучи, Воланд роняет фразу: Он все правильно делает!
Посмотрим, будет ли она в фильме. Надо ли расшифровывать кого Булгаков имел ввиду?

Что касается самого произведения, то вчера на ночь глядя чуть не поцапался с супругой. Она влюблена в эту книгу, а я нет. Под впечатлением фильма мы спорим после каждой серии. Я книгу не люблю потому, что она написана обиженным человеком, который просто отомстил в ней тем, кто обижал его. Он вывел своеобразную публику, мелкую, желчную, трусливую, злую. Повторяли на днях "Собачье сердце". Там то же самое. И мне очень трудно понять, как это быдло смогло разрушить гигантскую древнюю империю и на её месте построить индустриальную Державу, которая смогла победить в страшной войне гражданской, а потом и в мировой. Эти же люди смогли сделать за несколько лет такое, что не могло и присниться. Я всегда, с детства был потрясен этим подвигом. И для меня учителями были такие фильмы как "Два капитана", "Укрощение огня", "Освобождение", "Судьба", "Хождение по мукам". Там я видел именно те типажи и тех героев, которые творили Новый Мир. Булгаков их не заметил. В силу ли обиды или в силу абберации близости. Не знаю. Но другие то видели их?
Хотя болел я всегда почему-то за белых, а не за красных. Но тем не менее... Вправе ли я отрицать гигансткую проявленную силу и волю народа?
Впрочем, великое видится лишь на расстоянии.

Андрей С. 22.12.2005 10:52

Цитата:

Сообщение от ninniku
Поэтому не нужно заблуждаться, что мы увидим некое НАШЕ прочтение книги. Оно авторское, принадлежит режиссеру. Поэтому лучше смотреть и ВИДЕТЬ, а наше личное впечатление от книги при нас и останется. Оно все равно будет личным.

Лично я говорил не об идее фильма, а о его художественном исполнении. Художественные образы созданные Булгаковым в его книге на мой взгляд более выразительны, более цельные, более магнитные, что ли, чем образы героев в фильме. Это уже мастерство, вкус авторов фильма. Я вот об этом говорил.

paritratar 22.12.2005 11:12

Цитата:

Сообщение от ninniku
...книга не мистическая, а социальная и философская...

Я поддерживаю эту мысль. Действительно в книге очень хорошо показаны люди, те наши простые русские люди в один из самых сложных периодов в судьбе нашей Родины. И хотя я не могу точно знать был ли Булгаков обиженным или он просто высмеивал ярко обнажившееся пороки общесва вот таким свойственным только ему способом, но могу сказать, что фильм мне смотреть интересно.

Редна Ли 22.12.2005 11:13

Цитата:

Сообщение от ninniku
Надо ли расшифровывать кого Булгаков имел ввиду?

Вы имеете в виду Сталина?

Мне фильм тоже понравился именно подбором актёров. Единственно, что не совсем нравится, это то, что сцены переданы визуальным рядом, и из-за этого теряется булгаковский язык. Но при экранизации этого трудно избежать.

Elentirmo 22.12.2005 20:06

Вчера в фильме прозвучала дата 1935 год. Да и Бортко неоднократно заявлял, что действия происходят в 1935 году. Надо уточниться по тексту книги.
О 1929 году. У меня есть разбор этой статьи (опубликована в "Науке и религии" №11/89) в книге Куликова "Нить времен. Малая энциклопедия календаря" (1991). Куликов пишет, что в 1929 году Пасха была 5 мая (именно в мае происходят события романа). Но в тексте нет упоминаний, что московские события происходят в предпасхальные дни. К тому же описанная полная Луна не может быть полной на протяжении 4 суток. Да и полнолуние в 1929 году было 24 апреля.
Так что не подходит 29-й...

Elentirmo 22.12.2005 21:49

Посмотрел текст книги. Нет упоминания о 1935 годе. Это придумка Бортко.

ninniku 23.12.2005 05:14

Я согласен, что образы в книге другие и более магнитные. Но очарование образов фильма тоже существует. По крайней мере для меня. Они иные совсем. И Безруков, ругаемый многими, мне очень понравился. В момент, когда он вдруг стал говорить об истине (про головную боль) я оторопел. Иная сила повеяла от простого с виду и напуганного человека. Нездешняя. Здорово он сыграл, очень здорово.
Но это у него и по жизни есть. В Есенине он это тоже не раз показывал.
И я пытаюсь по иному увидеть Воланда. Он для меня человек, а не дьявол. А вот Каиафа действительно немного напугал. В том смысле, что не приведи Господи с таким столкнуться по жизни. Полукарикатурный человек во френче очень страшен. Это я уже как представитель спецслужб говорю. Видел я таких, но время их ушло и потому они беззубы. А вот тогда - они были в силе.
Очень тонок переход Коровьева от буфонады к вкрадчивому трепету, когда он обращается к Воланду. У Абдулова даже любвоь сквозит в этом отношении к своему мессиру.
Галкин очень понравился. Глаза у него говорящие и тип очень по жизни знакомый. Не понял пока Мастера, не понял пока Маргариту. Но время ещё есть.

аек 23.12.2005 09:24

То что Мастера озвучивал Безруков - это тоже задумка режиссера?

ninniku 23.12.2005 09:46

Цитата:

Сообщение от аек
То что Мастера озвучивал Безруков - это тоже задумка режиссера?

Опаньки! А я не знал! Откуда информация? Что Галибин сам не смог?
Сегодня присмотрюсь

paritratar 23.12.2005 10:24

Цитата:

Сообщение от ninniku
Цитата:

Сообщение от аек
То что Мастера озвучивал Безруков - это тоже задумка режиссера?

Опаньки! А я не знал! Откуда информация? Что Галибин сам не смог?
Сегодня присмотрюсь

Лучше прислушаться :wink:
Я тоже как=то сначала ушам своим не поверил, а потом еще и мои заметили, что голос-то один и тот же. Интересный ход.

Кайвасату 23.12.2005 11:10

а мне постановка понравилась. Но вот актера для иисуса могли подобрать получше, а вчера сцену казни Иисуса совсем плохо показан.

Чантор 16.09.2012 09:17

Ответ: Экранизация романа Булгакова "Мастер и Маргарита"
 
Цитата:

Сообщение от аек (Сообщение 71342)
То что Мастера озвучивал Безруков - это тоже задумка режиссера?

В этой “задумке” схожести голосов кроется одна из тайн романа.

николаййй 16.09.2012 14:15

Ответ: Экранизация романа Булгакова "Мастер и Маргарита"
 
Цитата:

Сообщение от Odulf (Сообщение 416098)
Но кто может рассказать об Иисусе жившем и живущем? – конечно, его родители, они, волей Проведения встретившись через две тысячи лет в молодой Советской Республике, в атеистическом окружении, должны написать своё евангелие о Сыне.

Вспомните, что одним из первых названий романа было "Евангелие от Сатаны". Так же вспомните, что в романе есть намёки, что Маргарита ведьма со стажем.
И не кажется Вам странным, что Воланд, наказывает работников Массолита, за то, что они не издали подлинное Евангелие? Скорее он будет наказывать за то, что они помешали воплощению его плана.

Чантор 16.09.2012 14:30

Ответ: Экранизация романа Булгакова "Мастер и Маргарита"
 
Цитата:

Сообщение от николаййй (Сообщение 416113)
Вспомните, что одним из первых названий романа было "Евангелие от Сатаны".

Роман переписывался исправлялся на протяжении лет. Воланд - не сатана, сатана - Планетный Иерарх (уж нам то должно быть известно это), он скорее "Конрад".
Как Даваемые образы романа преломлялись в призме сознания М.Булгакова, как они ложились на бумагу, а затем исправлялись-дополнялись, складывались мозаикой в литературное произведение - это неизвестно. И конечный вариант романа тоже можно продолжать исправлять-дополнять (М.Б. так бы и сделал).

николаййй 16.09.2012 15:30

Ответ: Экранизация романа Булгакова "Мастер и Маргарита"
 
Цитата:

Сообщение от Odulf (Сообщение 416117)
Цитата:

Сообщение от николаййй (Сообщение 416113)
Вспомните, что одним из первых названий романа было "Евангелие от Сатаны".

Роман переписывался исправлялся на протяжении лет. Воланд - не сатана

Принято считать что в романе Воланд = дьявол. Конечно, что во всё это вкладывал Булгаков, мы можем только догадываться, но от этого произведение становится только интереснее.
Цитата:

Сообщение от Odulf (Сообщение 416117)
сатана - Планетный Иерарх (уж нам то должно быть известно это)

Князь Мира Сего. Он то и бежит со своей свитой от первых лучей восходящего солнца, начинающего День Светлого Христова Воскресения. Воланд со своей свитой, устраивал разгул в страстную седмицу (именно так соответствуют даты в романе и реальные).

aurora 16.09.2012 20:38

Ответ: Экранизация романа Булгакова "Мастер и Маргарита"
 
Цитата:

Сообщение от Odulf (Сообщение 416098)
Несколько слов о настоящих людях – родителях Иисуса, “Мастере” и “Маргарите”. Их судьбы очень сложны, от высоких взлётов до глубоких падений. В романе М.Булгакова отражена, конечно, не буквальная биография их встреч и событий. Но их амплуа, жизненные коллизии, линии судеб выложены правильной геометрией.

История не придуманная, а настоящая. Как для самих героев, так и для автора. В которой, соглашусь с Вами, не отображены события буквально.

В жизни М. Булгакова была Маргарита, именем которой названа героиня романа. Черты которой, вплоть до жестов, до мельчайшего события: "развившегося завитка волос из под берета", перенесены в роман.

Что же до судьбы героев. Да, они пишут книгу каждый раз, о сыне, встречаясь вот так на перекрёстках судьбы, и не только в этом романе. Не только у М.Булгакова.
Роман этот не закончен и законченным быть не может, поскольку - сколько "половинок", - столько же и историй. Насыщенных великой символикой, красотой образов, и особой поэтикой, даже если роман написан в прозе.

Можно поспорить об отдельных эпизодах романа, кто за кем спускался в "ад", чтобы помочь возлюбленному, и далее - "перейти реку", в один примечательный дом, увитый виноградом.
Можно поспорить, но зачем, каждый увидит в романе то, до чего дорос.
Кто - то увидит просто жизнь молодой страны "революционно-коммунистических преобразований". Но, кто - то прозреет в будущее человека, и будет - прав.

Редна Ли 16.09.2012 21:20

Ответ: Экранизация романа Булгакова "Мастер и Маргарита"
 
Есть весьма интересное исследование об этом романе вот тут:
http://www.avatargroup.ru/Biblioteka...#_Toc282393406

Я его целиком еще не успел прочитать, только некоторые главы, но мысли там на мой взгляд интересные.

В.Е.К. 21.05.2019 19:35

Ответ: Экранизация романа Булгакова "Мастер и Маргарита"
 
Правнук Аннушки-Чумы – преуспевающий адвокат в Швейцарии

http://izbrannoe.com/news/eto-intere...v-shveytsarii/


Часовой пояс GMT +3, время: 16:31.