Письма Махатм - тибетские термины Друзья, нет ли тут знатоков тибетского? А именно. Однажды Синнетт под руководством ЕПБ (практически под диктовку М.) записал 2 таблицы - принципы в человеке и принципы в Космосе. Во второй таблице у него было два тибетских слова в такой транскрипции: 1). Zhihna (Zhima) (жизненная душа) = Purasha, универсальный дух 2). Zhi-gyu (космическая материя) = материальный земной план Первое слово - Zhihna - он сам дважды исправил своей рукой на Zhima. Очевидно, он пытался дать более точную транскрипцию некоего тибетского термина. Больше ничего сказать не могу. Вопрос - может ли кто-нибудь назвать те два тибетских термина, которые пытался изобразить Синнетт английскими буквами и которые по сути обозначают - дух и материю? |
Ответ: Письма Махатм - тибетские термины Цитата:
Стрелков А.М. Он профессионал, знает тибетский. К тому же наша тематика ему также знакома. |
Ответ: Письма Махатм - тибетские термины Цитата:
Там есть таблица соответствий: Цитата:
|
Ответ: Письма Махатм - тибетские термины Стрелкова спрашивать не стал. Владимир, спасибо за ссылки. Первая мне была известна, вторую - не заметил - она оказалась очень полезной и интересной (но не по самому вопросу). Сказать, что вполне разобрался - не могу, но многое стало понятно. Слово Zhihna так и остается самым таинственным словом в обоих таблицах. Строго говоря Синнетт потом и сам понял что напортачил, и исправил его на Zhima. Кстати Гречин по вашей ссылке тоже ставит знак вопроса напротив Zhihna. Синнетт там вообще много ошибок влепил (если это только его вина - что еще вопрос). Гречину тоже пришлось наделать ошибок, поскольку транскрипция тибетских слов, которую использовал Синнетт, канула в лету еще в 19 веке (отсюда его "все живое"), да и издатели своих ошибок добавили (отсюда его "ветер печени"). Но к счастью удалось найти один рукописный словарь тибетского середины 19 века, откуда все (или почти все) эти слова были переписаны. |
Ответ: Письма Махатм - тибетские термины Цитата:
|
Ответ: Письма Махатм - тибетские термины Это рукописный тибетско-русский словарь 1866 года одного протестанского миссионера из Кейлонга (Лахуль). Полное название такое: Romanized Tibetan and English Dictionary. By H.A.Jaeschke. 1866. Кто именно им пользовался - для меня пока вопрос. |
Ответ: Письма Махатм - тибетские термины Цитата:
|
Ответ: Письма Махатм - тибетские термины В книге ПМ они не появились никогда (Баркер их не включил, ибо это не было письмом). Синнетт переписал все Космологические заметки в свою тетрадь в ноябре-декабре 1881 года по просьбе Махатмы М. |
Ответ: Письма Махатм - тибетские термины Цитата:
Цитата:
|
Ответ: Письма Махатм - тибетские термины Цитата:
|
Ответ: Письма Махатм - тибетские термины Владимир, вы год неправильно прочитали. |
Ответ: Письма Махатм - тибетские термины Цитата:
|
Ответ: Письма Махатм - тибетские термины Цитата:
Можете выложить сканы страниц словаря, где есть упоминаемые термины? P.S. Вообще же энциклопедия дает справку о нескольких словарях этого автора: «Romanized Tibetan and English dic tionary» (1866); «A Tibetan-engl. Dictionary with an engl.-tibet. vocabulary» (Л., 1882); «Handw örterbuch der tib. Sprache» (Gnadau, 1871—78 ); Последний так же ранее 1881 года. |
Ответ: Письма Махатм - тибетские термины Эти два слова Zhihna (Zhima) и Zhi-gyu, судя по описанию в письмах Синнетту (где они даны в такой транскрипции: Чжихна (Чжима), Чжи-гью), представляют активный и пассивный принципы, фактически, индусские Прану и Акашу. Приведу одну пару китайских слов, близких по написанию Zhihna (Zhima): Zhihua и Zhimо, которые используются как взаимозаменяемые в таком контексте: Цитата:
|
Ответ: Письма Махатм - тибетские термины Лена, тут не совсем такая задача. Обратная. Перевод здесь хорошо известен и искать его не нужно - он дан Учителем. Zhi-gyu = пракрити = (живая) материя Zhi-ma = пуруша = дух Задача состояла в том, чтобы найти эти слова хоть в каком-то тибетском словаре. Слово Zhi-ma найдено, gyu найдено, а само слово Zhi пока остается для меня вопросом. Владимир, сканы не выложу, но дам ссылку. https://books.google.ru/books/about/...AJ&redir_esc=y |
Ответ: Письма Махатм - тибетские термины Цитата:
nga zhi (тело желаний) — nga gzhi (корень «я») То есть zhi (gzhi) — корень, основа. Буквально получается, что Zhima — это материнская основа. |
Ответ: Письма Махатм - тибетские термины Цитата:
|
Ответ: Письма Махатм - тибетские термины Цитата:
Тогда оба термина выглядели так: Zhi-ma = материнская основа Zhi-gyu = основа материи Слишком похоже (родственно). В то же время одно - дух, другое - физ. материя. |
Ответ: Письма Махатм - тибетские термины Цитата:
Zhi-ma = Матерь Мира Zhi-gyu = поле, на котором Она творит. |
Ответ: Письма Махатм - тибетские термины И еще так же быстро. Наверное, лучше не «основа», а «начало». Материнское, Женское, Начало при помощи материального начала творит мир. |
Ответ: Письма Махатм - тибетские термины Лена, смотрите. Если Zhi - это "начало", ma - материя (это так и есть) и gyu - материальное, вещественное (тоже так и есть по словарю), тогда у нас оба слова означают одно и то же: Zhi-ma = начало материи Zhi-gyu = начало материального Масло маслянное. А должны они обозначать противоположное. Материю и дух (пракрити и пурушу). |
Ответ: Письма Махатм - тибетские термины Цитата:
|
Ответ: Письма Махатм - тибетские термины Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Ответ: Письма Махатм - тибетские термины diant, а там точно исправлено на Zhi-ma, а не на Zhi-va, то есть Джива? |
Ответ: Письма Махатм - тибетские термины Цитата:
То есть это мужское начало (дух). У нас же оно получается женским, если Мать = женщина. Что-то здесь не то. Там точно Zhi-ma, на 101%. Дживы быть не должно - это ведь тибетский, а джива - санскритское слово. |
Ответ: Письма Махатм - тибетские термины Цитата:
|
Ответ: Письма Махатм - тибетские термины diant, вы меня заинтриговали, поэтому пришлось слазить в словарь, ссылку на который вы дали: https://books.google.ru/books/about/...AJ&redir_esc=y Там, на странице, помеченной 155, написано: zhi-(ma) 1. ground. 2. basis. 3. origin, cause. 4. home. Понимаю скобки так, что можно использовать просто zhi, а можно zhi-ma. Получается нужный нам смысл: основа, источник, причина, начало. Более того, в том же блоке описания (видимо, в качестве примера использования) есть тибетское написание из двух слов (перед zhi стоит еще какое-то слово) с пояснением: the principal cause, the soul (with some metaphys. schools), то есть «основная причина, дух (в некоторых метафизических школах)». В этом же словаре на странице, помеченной 45, написано: gyu 1. matter, materials то есть вещество, материя, материалы |
Ответ: Письма Махатм - тибетские термины Лена, я тоже в этот словарь заглянул и нашел эти слова. Точнее говоря, там практически вся таблица есть - слово в слово. Но именно указанные вами слова - Zhi(-ma) и gyu - и их перевод не вызывают у меня ощущения, что Zhi-ma и Zhi-gyu - два противоположных полюса единой вещи, поскольку начало у этих слов одинаковое и окончание по сути близко (матерь и материя). А они должны обозначать вещи скорее полярные. Лена, в принципе это не столь важно - сам вопрос я поднял чисто для своего понимания. А поскольку перевод обоих слов дан в самой таблице, их (терминов) тибетские корни - вопрос вторичный. Владимир, согласен, заимствования могли быть, но судя по тому, что слово zhi-ma явно принадлежит однослоговому агглютинативному языку (коим является тибетский и никогда не был санскрит), я считаю заимствование в данном случае маловероятным. |
Ответ: Письма Махатм - тибетские термины Наверное, знаете, что мужское наименование «лама» (blama) буквально переводят как «духовная, небесная мать». |
Ответ: Письма Махатм - тибетские термины А почему Вы думаете, что плотная материя и духовная материя понятия полярные? По моим представлениям спектр материальных зерен бесконечен. Зерно - подобие нуклона - образует Начало данного уровня. Скажем 1-й уровень - плотная материя, уровни "0" - "-5" - слои Акаши и Астрального света. Уровни "-6" и глубже - духовные слои. Уровень 18 - Звездный уровень. Уровень 25 - Галактики. И т.д. И вопрос: определите, плиз, понятие "агглютинативный язык", лет 5 назад искал в интернете, не нашел. |
Ответ: Письма Махатм - тибетские термины Цитата:
http://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/39938 Полярность имеется в виду как активный и пассивный принципы. Активный оживляет пассивный. В иерархии слоев каждый слой является активным (причиной) по отношению к соседнему более плотному слою (следствию) и пассивным (следствием) по отношению к соседнему более тонкому слою (причине). |
Ответ: Письма Махатм - тибетские термины Применительно к теме можно привести цитату из «Писем Махатм» о рассматриваемой полярности. diant написал, что Синнетт в двух местах заменил слово Zhihna на Zhima, а в остальных местах не исправил. Получается, что в следующей цитате Zhihna и Zhima надо рассматривать как одно и то же. Цитата:
|
Ответ: Письма Махатм - тибетские термины Цитата:
2) Но в этом смысле дух не полярен плотной материи, если сказать, что электромагнитное поле (Фохат) оживляет плотные атомы, то сам Фохат оживляется Махатом или духом, по тому же принципу. Поэтому между духом и плотной материей почти непроходимая пропасть. |
Ответ: Письма Махатм - тибетские термины Цитата:
|
Ответ: Письма Махатм - тибетские термины Цитата:
Swark, аггл. язык сейчас в интернете широко описан. Лена вам дала одну ссылку, но их конечно много. Почему полярные? - Я их представляю как два конца одной палки или две противоположных грани куба. Единый элемент - куб. Одна его грань - материя, другая (в точности противоположная) - дух. Почему так представляю - затруднюсь объяснить, так само сложилось после изучения источников. |
Ответ: Письма Махатм - тибетские термины Цитата:
|
Ответ: Письма Махатм - тибетские термины Цитата:
Ой, напутал. Это не из ПМ, а из Теософиста, 1882 сент, когда К.Х. пришлось писать ответ на письмо "одного теософа" (К.Х. тогда подписался - "другой теософ"). |
Ответ: Письма Махатм - тибетские термины Цитата:
В адвайте, то есть недуализме, Пуруша-Пракрити единое. Это то, что мы называем духоматерией. |
Ответ: Письма Махатм - тибетские термины Цитата:
|
Часовой пояс GMT +3, время: 13:32. |